「内気だ」は韓国語で「수줍다」という。
|
![]() |
・ | 언제나 소녀처럼 수줍게 웃는다. |
いつも少女のように慎ましく笑う。 | |
・ | 사람들과 눈을 못 마주칠 정도로 수줍고 착한 아이였다. |
人々と目を合わせることができないほどの内気で優しい子供だった。 | |
・ | 그녀는 꽤 수줍어 보여요. |
彼女は結構シャイに見えます。 | |
・ | 그는 조금 수줍음을 타고 나서 천천히 말을 시작했다. |
彼は少しはにかんでから、ゆっくりと話し始めた。 | |
・ | 수줍음을 타며 이야기하는 그는 정말 귀여웠다. |
はにかみながら話す彼は、とても可愛かった。 | |
・ | 수줍음을 타고 있는 그녀를 보고 나는 미소 지었다. |
はにかんでいる彼女を見て、私は微笑んだ。 | |
・ | 그는 칭찬을 받아 얼굴을 붉히며 수줍음을 탔다. |
彼は褒められて顔を赤くしてはにかんでいた。 | |
・ | 수줍음을 타며 웃고 있는 그의 모습이 귀엽다. |
はにかんで笑っている彼の姿が可愛い。 | |
・ | 첫 데이트에서 그는 조금 수줍음을 탔다. |
初めてのデートで、彼は少しはにかんでいた。 | |
・ | 그녀는 사람들 앞에서 말하는 게 서툴러 수줍음을 탔다. |
彼女は皆の前で話すのが苦手で、はにかんでいた。 | |
・ | 그는 칭찬을 받아 수줍음을 탔다. |
彼は褒められてはにかんだ。 | |
・ | 그는 수줍음을 많이 타고, 소년처럼 천진난만하고 해맑다. |
彼は恥ずかしがり屋で少年のように天真爛漫で明るい。 | |
・ | 처남은 조금 수줍음이 많아요. |
妻の弟は少し恥ずかしがり屋です。 | |
솔깃하다(気が向く) > |
시건방지다(生意気だ) > |
분명하다(明らかだ) > |
올곧다(心が正しい) > |
무르다(性格がもろい) > |
정밀하다(精密だ) > |
뚱딴지같다(突拍子もない) > |
무색하다(顔負けする) > |
거칠하다(かさかさだ) > |
그득하다(満ちている) > |
아니꼽다(癪に障る) > |
헐렁헐렁하다(だぶだぶだ) > |
매정하다(素っ気ない(そっけない)) > |
천연하다(天然だ) > |
엇비슷하다(ほぼ等しい) > |
처연하다(凄然としている) > |
오래다(長く立っている) > |
철통같다(堅固だ) > |
풍요하다(豊かだ) > |
강경하다(強硬だ) > |
듬뿍하다(たっぷりだ) > |
까다롭다(気難しい(きむずかしい)) > |
고약하다(偏屈だ) > |
배(가) 부르다(お腹いっぱい) > |
유능하다(有能だ) > |
증세(症状) > |
매몰차다(冷酷だ) > |
길하다(縁起がいい) > |
느려터지다(のろくさい) > |
깝깝하다(息苦しい) > |