「内気だ」は韓国語で「수줍다」という。
|
![]() |
・ | 언제나 소녀처럼 수줍게 웃는다. |
いつも少女のように慎ましく笑う。 | |
・ | 사람들과 눈을 못 마주칠 정도로 수줍고 착한 아이였다. |
人々と目を合わせることができないほどの内気で優しい子供だった。 | |
・ | 그녀는 꽤 수줍어 보여요. |
彼女は結構シャイに見えます。 | |
・ | 그는 조금 수줍음을 타고 나서 천천히 말을 시작했다. |
彼は少しはにかんでから、ゆっくりと話し始めた。 | |
・ | 수줍음을 타며 이야기하는 그는 정말 귀여웠다. |
はにかみながら話す彼は、とても可愛かった。 | |
・ | 수줍음을 타고 있는 그녀를 보고 나는 미소 지었다. |
はにかんでいる彼女を見て、私は微笑んだ。 | |
・ | 그는 칭찬을 받아 얼굴을 붉히며 수줍음을 탔다. |
彼は褒められて顔を赤くしてはにかんでいた。 | |
・ | 수줍음을 타며 웃고 있는 그의 모습이 귀엽다. |
はにかんで笑っている彼の姿が可愛い。 | |
・ | 첫 데이트에서 그는 조금 수줍음을 탔다. |
初めてのデートで、彼は少しはにかんでいた。 | |
・ | 그녀는 사람들 앞에서 말하는 게 서툴러 수줍음을 탔다. |
彼女は皆の前で話すのが苦手で、はにかんでいた。 | |
・ | 그는 칭찬을 받아 수줍음을 탔다. |
彼は褒められてはにかんだ。 | |
・ | 그는 수줍음을 많이 타고, 소년처럼 천진난만하고 해맑다. |
彼は恥ずかしがり屋で少年のように天真爛漫で明るい。 | |
・ | 처남은 조금 수줍음이 많아요. |
妻の弟は少し恥ずかしがり屋です。 | |
사람답다(人がましい) > |
배다르다(腹違いだ) > |
유식하다(物知りだ) > |
중대하다(重大だ) > |
어스름하다(小暗い) > |
서투르다(下手だ) > |
낡다(古い) > |
시무룩하다(むっつりしている) > |
묽다(薄い) > |
들어차다(ぎっしりになる) > |
짙다(濃い) > |
비열하다(卑劣だ) > |
지저분하다(汚らしい) > |
허황되다(荒唐無稽である) > |
깐깐하다(几帳面で気難しい) > |
표리부동하다(裏表がある) > |
고귀하다(貴い) > |
인정사정없다(情け容赦ない) > |
민망스럽다(心苦しい) > |
불능하다(能力がない) > |
무성하다(生い茂る) > |
성급하다(せっかちだ) > |
뿌옇다(かすんでいる) > |
온전하다(まともだ) > |
오래다(長く立っている) > |
순하다(まろやかだ) > |
왁자지껄하다(賑やかだ) > |
성하다(無傷だ) > |
못 되다(ならなかった) > |
만만찮다(手ごわい) > |