「内気だ」は韓国語で「수줍다」という。
|
・ | 언제나 소녀처럼 수줍게 웃는다. |
いつも少女のように慎ましく笑う。 | |
・ | 사람들과 눈을 못 마주칠 정도로 수줍고 착한 아이였다. |
人々と目を合わせることができないほどの内気で優しい子供だった。 | |
・ | 그녀는 꽤 수줍어 보여요. |
彼女は結構シャイに見えます。 | |
・ | 그는 매우 수줍어서 그녀에게 말을 걸 수 없었다. |
彼はとても内気だったので、彼女に話しかけることできなかった。 | |
・ | 그녀는 그의 손가락을 빨더니 수줍은 미소를 지었다. |
彼女は彼の指を舐めると照れくさい笑顔を浮かべた。 | |
・ | 낯선 사람을 보면 수줍어해요 |
見知らぬ人を見ると照れます。 | |
・ | 칭찬을 받고 수줍어하다. |
褒められて恥ずかしがる。 | |
・ | 알고 보면 수줍음 많은 노총각이다. |
知ってみれば恥ずかしがり屋の老独身だ。 | |
・ | 수줍음이 많아요. |
照れ屋です。 | |
・ | 그는 수줍음을 많이 타고, 소년처럼 천진난만하고 해맑다. |
彼は恥ずかしがり屋で少年のように天真爛漫で明るい。 |
물컹하다(つぶれそうに柔らかい) > |
붐비다(混み合う) > |
부적절하다(不適切だ) > |
조잡하다(粗っぽい) > |
다정하다(優しい(やさしい)) > |
확고하다(確固とする) > |
박정하다(薄情だ) > |
메스껍다(吐き気がする) > |
불완전하다(不完全だ) > |
밝다(明るい) > |
지당하다(極めて当然である) > |
유창하다(流暢だ) > |
칼칼하다(辛くてさっぱりしている) > |
깔끔하다(綺麗に片付けてある) > |
젖다(濡れる) > |
까탈스럽다(気難しい) > |
걸걸하다(ガラガラする) > |
좁다랗다(狭苦しい) > |
꿉꿉하다(湿っぽい) > |
따뜻하다(暖かい) > |
얼빵하다(間が抜けている) > |
어리버리하다(天然ぼけだ) > |
쌩쌩하다(ぴちぴちしている) > |
멍하다(呆然とする) > |
박학다재하다(博学多才である) > |
흥미롭다(興味深い) > |
음산하다(陰鬱だ) > |
변변하다(かなりよい) > |
풋풋하다(初々しい) > |
앙큼하다(悪賢い) > |