「完璧に」は韓国語で「완벽히」という。
|
![]() |
・ | 처음부터 완벽히 할 수 있는 사람은 없다. |
最初から完璧にできる人はいない。 | |
・ | 모든 일을 완벽히 하는 것이 요구됩니다. |
あらゆる仕事を完璧にすることが求められます。 | |
・ | 완벽히 완성하다. |
完璧に仕上げる。 | |
・ | 복귀전 준비는 완벽하게 끝났어요. |
復帰戦の準備は完璧に整っています。 | |
・ | 낙지볶음은 반찬으로도 완벽해요. |
ナクチポックムはおかずとしても完璧です。 | |
・ | 지금 당장 완벽한 결과를 바라는 건 우물에서 숭늉을 찾는 것과 같다. |
今すぐ完璧な結果を望むのは、井戸でおこげ水を探すようなものだ。 | |
・ | 여장부 같은 성격으로 어떤 일이든 완벽하게 처리합니다. |
女丈夫のような性格で、どんな仕事も完璧にこなします。 | |
・ | 그는 입이 까다로워서 어떤 요리라도 완벽하게 만들어야만 만족한다. |
彼は味にうるさいので、どんな料理でも完璧に作らないと気が済まない。 | |
・ | 이렇게 완벽한 타이밍에 일이 일어난다니, 귀신이 곡할 노릇이다. |
こんなに完璧なタイミングで起きるとは、まるで奇跡のようだ。 | |
・ | 이렇게 완벽한 인재는 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
こんな完璧な人材は、大変稀にしかいない。 | |
・ | 사업이 차질을 빚지 않도록 완벽하게 준비하겠습니다. |
事業が支障をきたさないように完璧に準備します。 | |
・ | 시나리오 작가는 때로는 수차례 수정하며 완벽한 대본을 완성한다. |
シナリオ作家は、時に何度も修正を重ねながら完璧な脚本を作り上げる。 | |
・ | 조연을 완벽히 연기함으로써 프로로서의 평가가 올라간다. |
脇役を完璧に演じることでプロとしての評価が上がる。 | |
되례(かえって) > |
아무렇게나(いい加減に) > |
가엾이(ふびんに) > |
고루(平等に) > |
그리고(そして) > |
멀리(遠く) > |
덜컥(どきんと) > |
지글지글(じゅうじゅう) > |
덜덜(ぶるぶる) > |
수상히(不審に) > |
끊임없이(絶え間なく) > |
곧이어(引き続いてすぐ) > |
훌훌(ゆうゆうと) > |
연거푸(相次いで) > |
산산이(バラバラに) > |
쓸쓸히(さびしく) > |
되레(かえって) > |
즉각(直ちに) > |
웬일로(どうしたことか) > |
철커덕(がちゃりと) > |
거침없이(すらすらと) > |
온통(すべて) > |
뭐든지(何でも) > |
되도록(なっても) > |
쿵(ドン) > |
한창(真っ最中) > |
이토록(こんなに) > |
나란히(並んで) > |
오죽(いかに) > |
차례차례(順番に) > |