「のちほど」は韓国語で「이따」という。「이따가」ともいう。「이따,이따가」は今日中に、「나중에」は今日中ではない場合にも使う。
|
・ | 그럼 이따 봐. |
じゃあ、あとでな。 | |
・ | 이따가 전화할게요. |
後ほど電話します。 | |
・ | 이따 연락할게요! |
後ほど電話します。 | |
・ | 이따 연락할게. |
後で連絡する。 | |
・ | 이따 뵙겠습니다. |
後でお会いします。 | |
・ | 미안 급해서 이따 봐. |
ごめん、急いでいるので後ほど。 | |
・ | 지금 바빠서 이따가 다시 걸게요. |
今、忙しくて後で掛け直します。 | |
・ | 이따 점심때 만나자. |
後で昼食時に会おう。 | |
・ | 이따가 다시 전화 드릴게요. 지금 전철 안이거든요. |
後で折り返します。今電車の中ですので。 | |
・ | 일 끝나고 이따가 전화할게! |
仕事が終わってから電話するから。 | |
・ | 이따가 두 명 올 거예요. |
あとでもう二人来ます。 | |
・ | 이따가 같이 식사해요. |
後で一緒に食事しましょう。 | |
・ | 이따가 영화 보러 갈까요? |
後で映画観に行きませんか。 | |
・ | 이따가 전화할게요. |
あとで電話します。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이따가(イッタガ) | 後で、のちほど、少しあとで |
이따위(イッタウィ) | こんな、こんなの、これなんか |
이따금(イッタグム) | 時々、たまに、時折 |
이따금씩(イッタグムッシク) | 時々、時折 |
부르르(ぶるぶる) > |
한결(一層) > |
고의로(故意に) > |
잘못(誤って) > |
단호히(断固として) > |
두루(あまねく) > |
어느새(いつの間に) > |
쫑긋(ぴんと) > |
뭐라고(何と) > |
금방(すぐ) > |
여전히(相変わらず) > |
우뚝(にょっきり) > |
영영(永遠に) > |
아니면(それとも) > |
어느덧(いつのまにか) > |
드르르(がらり) > |
부지불식간에(知らず知らずの間に) > |
자고로(昔から) > |
구구절절(一言一句) > |
어지간히(ほどよく) > |
끝끝내(終わりまで) > |
와장창(がちゃん) > |
덜커덩(がたがた) > |
자연스레(自然に) > |
겸허히(謙虚に) > |
앞으론(これからは) > |
따로따로(別々) > |
이왕(どうせ) > |
낼름(ぺろりと) > |
갈가리(ずたずたに) > |