「余すところなく」は韓国語で「고스란히」という。
|
![]() |
・ | 고스란히 드러난다. |
そっくり現れる。 | |
・ | 난 당신의 기억을 고스란히 다 기억하고 있어. |
私は貴方の想い出を、一つ欠けること無くみんな覚えてるよ。 | |
・ | 그는 아버지의 탐욕적인 성격을 고스란히 물려받았다. |
彼は父のを貪欲な性格をそっくりそのまま受け継いだ。 | |
・ | 어젯밤 화재로 집이 고스란히 다 타 버렸어요. |
昨夜の火事で家が丸焼けになりました。 | |
・ | 그의 말을 고스란히 전했다. |
彼の言葉をそっくりそのまま伝えた。 | |
・ | 그의 얼굴은 아버지를 고스란히 닮았다. |
彼の顔は父親にそっくりそのままだ。 | |
・ | 문장을 고스란히 인용했다. |
文章をそっくりそのまま引用した。 | |
・ | 아이디어를 고스란히 채용했다. |
アイデアをそっくりそのまま採用した。 | |
・ | 영화 장면을 고스란히 재현했다. |
映画のシーンをそっくりそのまま再現した。 | |
・ | 내용을 고스란히 기록했다. |
内容をそっくりそのまま記録した。 | |
・ | 디자인을 고스란히 모방했다. |
デザインをそっくりそのまま模倣した。 | |
・ | 저녁에도 한낮의 열기가 고스란히 남아있습니다. |
夜にも真昼の熱気がそのまま残っています。 | |
・ | 이곳은 옛 자취가 현재까지도 고스란히 남아 있다. |
ここは昔の跡形が現在もそのまま残っている。 | |
・ | 에세이에는 작가의 긴 여정이 고스란히 담겼다. |
エッセイには、作家の長い旅路がそのまま盛り込まれている。 |
놀랍게도(驚くことに) > |
내지(ないし) > |
오늘부로(今日で) > |
하루하루(毎日毎日) > |
절대로(絶対に) > |
널리(広く) > |
종전대로(従前どおり) > |
가만(そっと) > |
퐁당(ポチャン) > |
맘대로(思いのままに) > |
쫑긋쫑긋(ぴくぴく) > |
아무쪼록(何とぞ) > |
맨 먼저(真っ先に) > |
절대(絶対) > |
꼴딱(まる) > |
꼭(ぜひ) > |
여지없이(余地もなく) > |
대개(だいたい) > |
뜬금없이(いきなり) > |
좀체(なかなか) > |
언뜻(ちらりと) > |
휙(さっと) > |
묵직이(どっしり) > |
흔들흔들(ゆらゆら) > |
하필(よりによって) > |
무려(なんと) > |
제일(一番) > |
질끈(ぎゅっと) > |
오직(ひたすら) > |
관해서(関して) > |