「余すところなく」は韓国語で「고스란히」という。
|
![]() |
・ | 고스란히 드러난다. |
そっくり現れる。 | |
・ | 난 당신의 기억을 고스란히 다 기억하고 있어. |
私は貴方の想い出を、一つ欠けること無くみんな覚えてるよ。 | |
・ | 그는 아버지의 탐욕적인 성격을 고스란히 물려받았다. |
彼は父のを貪欲な性格をそっくりそのまま受け継いだ。 | |
・ | 어젯밤 화재로 집이 고스란히 다 타 버렸어요. |
昨夜の火事で家が丸焼けになりました。 | |
・ | 그의 말을 고스란히 전했다. |
彼の言葉をそっくりそのまま伝えた。 | |
・ | 그의 얼굴은 아버지를 고스란히 닮았다. |
彼の顔は父親にそっくりそのままだ。 | |
・ | 문장을 고스란히 인용했다. |
文章をそっくりそのまま引用した。 | |
・ | 아이디어를 고스란히 채용했다. |
アイデアをそっくりそのまま採用した。 | |
・ | 영화 장면을 고스란히 재현했다. |
映画のシーンをそっくりそのまま再現した。 | |
・ | 내용을 고스란히 기록했다. |
内容をそっくりそのまま記録した。 | |
・ | 디자인을 고스란히 모방했다. |
デザインをそっくりそのまま模倣した。 | |
・ | 저녁에도 한낮의 열기가 고스란히 남아있습니다. |
夜にも真昼の熱気がそのまま残っています。 | |
・ | 이곳은 옛 자취가 현재까지도 고스란히 남아 있다. |
ここは昔の跡形が現在もそのまま残っている。 | |
・ | 에세이에는 작가의 긴 여정이 고스란히 담겼다. |
エッセイには、作家の長い旅路がそのまま盛り込まれている。 |
덜덜(ぶるぶる) > |
가령(仮に) > |
하루 걸러(一日おきに) > |
해마다(年々) > |
쿵쾅쿵쾅(どんどん) > |
지금까지(いままで) > |
도리어(かえって) > |
꾸준히(こつこつと) > |
내내(ずっと) > |
허겁지겁(あたふたと) > |
무럭무럭(すくすく) > |
꾸역꾸역(続々と) > |
친히(自ら) > |
히죽(にやっと) > |
어디까지(どこまで) > |
아무렇게나(いい加減に) > |
억쑤로(非常に) > |
유유히(悠々と) > |
하나둘씩(ちらほら) > |
의외로(意外に) > |
우뚝(にょっきり) > |
버둥버둥(ばたばた) > |
어언(いつの間にか) > |
사부작사부작(力を入れずにそうっと行.. > |
뻑하면(ともすれば) > |
어렴풋이(ぼんやり) > |
이따(のちほど) > |
한창(真っ最中) > |
무지무지(とても) > |
이러고(こうして) > |