「余すところなく」は韓国語で「고스란히」という。
|
![]() |
・ | 고스란히 드러난다. |
そっくり現れる。 | |
・ | 난 당신의 기억을 고스란히 다 기억하고 있어. |
私は貴方の想い出を、一つ欠けること無くみんな覚えてるよ。 | |
・ | 그는 아버지의 탐욕적인 성격을 고스란히 물려받았다. |
彼は父のを貪欲な性格をそっくりそのまま受け継いだ。 | |
・ | 어젯밤 화재로 집이 고스란히 다 타 버렸어요. |
昨夜の火事で家が丸焼けになりました。 | |
・ | 그의 말을 고스란히 전했다. |
彼の言葉をそっくりそのまま伝えた。 | |
・ | 그의 얼굴은 아버지를 고스란히 닮았다. |
彼の顔は父親にそっくりそのままだ。 | |
・ | 문장을 고스란히 인용했다. |
文章をそっくりそのまま引用した。 | |
・ | 아이디어를 고스란히 채용했다. |
アイデアをそっくりそのまま採用した。 | |
・ | 영화 장면을 고스란히 재현했다. |
映画のシーンをそっくりそのまま再現した。 | |
・ | 내용을 고스란히 기록했다. |
内容をそっくりそのまま記録した。 | |
・ | 디자인을 고스란히 모방했다. |
デザインをそっくりそのまま模倣した。 | |
・ | 저녁에도 한낮의 열기가 고스란히 남아있습니다. |
夜にも真昼の熱気がそのまま残っています。 | |
・ | 이곳은 옛 자취가 현재까지도 고스란히 남아 있다. |
ここは昔の跡形が現在もそのまま残っている。 | |
・ | 에세이에는 작가의 긴 여정이 고스란히 담겼다. |
エッセイには、作家の長い旅路がそのまま盛り込まれている。 |
옹기종기(集まっている模様) > |
글썽(涙ぐむ様子) > |
탱글탱글(もちもち) > |
꼬물꼬물(もぞもぞ) > |
때때로(時々) > |
장난스레(戯けて) > |
번쩍(ぴかっと) > |
부단히(絶え間なく) > |
겨우(やっと) > |
다급히(差し迫って) > |
자칫하다가는(下手したら) > |
간간이(時々) > |
이왕이면(どうせなら) > |
남김없이(余すところなく) > |
배불리(腹いっぱいに) > |
게을리(怠って) > |
얼기설기(ごじゃごじゃ) > |
상당히(相当) > |
뻔히(確かに) > |
정확히(正確に) > |
쯧쯧(チェッ) > |
적(的) > |
아삭(さくっ) > |
다시금(もう一度) > |
섬찟(ひやりと) > |
느지감치(かなり遅く) > |
푸석푸석(ばさばさ) > |
좀(どれだけ) > |
홀짝홀짝(ちびちび) > |
마디마디(節々) > |