「そのまま」は韓国語で「그대로」という。
|
![]() |
・ | 접시는 그대로 나두세요. |
お皿はそのまま置いてください。 | |
・ | 옛날 그대로세요. |
昔と変わらないですね。 | |
・ | 너는 그대로구나. |
君は変わらないね。 | |
・ | 이 동네는 그대로네요. |
この町は変わらないですね。 | |
・ | 한 번 본 것은 그대로 기억하는 능력을 가지고 있다. |
一度目にしたものをそのまま記憶する能力を持っている。 | |
・ | 있는 그대로 꾸미지 않은 니가 좋아. |
そのままの飾らない君が好き。 | |
・ | 물가는 계속 오르고 월급은 그대로예요. |
物価はずっと上がり、給料はそのままです。 | |
・ | 그의 말을 그대로 전했다. |
彼の言葉をそっくりそのまま伝えた。 | |
・ | 문장을 그대로 인용했다. |
文章をそっくりそのまま引用した。 | |
・ | 아이디어를 그대로 채용했다. |
アイデアをそっくりそのまま採用した。 | |
・ | 정보를 그대로 공유했다. |
情報をそっくりそのまま共有した。 | |
・ | 계획을 그대로 실행했다. |
計画をそっくりそのまま実行した。 | |
・ | 그의 지시를 그대로 지켰다. |
彼の指示をそっくりそのまま守った。 | |
・ | 땅속 어딘가에 여전히 많은 유골이 그대로 방치되어 있었다. |
土地のどこかに、今も多くの遺骨がそのまま放置されている。 | |
・ | 원목은 그대로는 사용할 수 없으므로 가공이 필요합니다. |
原木はそのままでは使えないので、加工が必要です。 | |
・ | 이 과일은 껍질을 벗기지 않고 그대로 먹으세요. |
この果物は、皮を剥かないでそのまま食べてください。 | |
・ | 과일이나 야채 등의 껍집을 까지 않고 그대로 먹는다. |
果物や野菜などの皮を、むかずにそのまま食べる。 | |
・ | 3쿼터에서 점수차를 벌려 그대로 승리를 거두었어요. |
第3クォーターで点差を広げ、そのまま勝利を収めました。 | |
・ | 그녀의 지각 버릇은 정말 개버릇 남 못 준다는 말 그대로야. |
彼女の遅刻癖は、まさに犬の癖は他人に与えられないという言葉通りだ。 | |
・ | 하나를 보고 열을 안다고, 그가 하는 일에서 성격이 그대로 드러난다. |
一つを見て十を知る。彼のしていることから性格がそのまま現れる。 | |
・ | 귀동냥으로 얻은 정보를 그대로 믿어서는 안 된다. |
耳学問で得た情報を鵜呑みにしてはいけない。 | |
・ | 잡어는 어업 과정에서 자주 잡히지만, 그대로 버려지는 일이 많다. |
雑魚は漁業の過程でよく捕まえられますが、そのまま捨てられることが多いです。 | |
・ | 북어를 그대로 구워서 술안주로 먹으면 최고입니다. |
干しメンタイをそのまま焼いて、お酒のおつまみにすると最高です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
말 그대로(マル クデロ) | 言葉通り、文字通り |
문자 그대로(ムンチャ クデロ) | 文字通り |
있는 그대로(インヌン クデロ) | ありのままに、あるがままに |
신드롬(シンドローム) > |
재발급(再発給) > |
민박(民宿) > |
중남미(中南米) > |
퀴즈(クイズ) > |
간접 흡연(受動喫煙) > |
핵심 공약(メインとなる公約) > |
월간(月刊) > |
탄력(弾力) > |
약혼(婚約) > |
물음(問い) > |
과일 가게(果物店) > |
창업주(創業主) > |
바닥 청소(床掃除) > |
구강(口腔) > |
자신(自信) > |
초식 동물(草食動物) > |
섬(島) > |
경종(警鐘) > |
유행병(疫病) > |
가치(価値) > |
겉치장(外飾り) > |
백지(白紙) > |
산통(産痛) > |
볶음밥(チャーハン) > |
용언의 명사화(~き、~い) > |
쇼크(ショック) > |
찬사(賛辞) > |
소대(小隊) > |
원가(原価) > |