「その間」は韓国語で「그동안」という。
|
![]() |
・ | 그동안 잘 지냈어요? |
その間、元気でした? | |
・ | 근데 그동안 어떻게 지내셨어요? |
ところでしばらくの間どのように過ごしましたか。 | |
・ | 오랜만이다. 그 동안 잘 지냈어? |
久しぶり。その間、お元気だった? | |
・ | 그동안 잘 지내셨습니까 ? |
これまでお元気でお過ごしでしたか? | |
・ | 선생님 그동안 감사했습니다. |
先生、今までありがとうございました。 | |
・ | 그동안 많이 도와 주셔서 감사했습니다. |
長い間たくさん助けてくださってありがとうございました。 | |
・ | 그동안 어떻게 지내셨어요? |
これまで、どのように過ごされてましたか? | |
・ | 그동안 연락 못해서 미안해요. |
ずっと連絡しなくてごめんなさい。 | |
・ | 그동안 몰랐던 사랑에 눈뜨며 새로운 세상을 경험하게 되었다. |
これまで知らなかった愛に目覚めて、新しい世界を経験するようになった。 | |
・ | 그동안 이 지역은 멧돼지 피해로 골머리를 앓았다. |
これまでこの地域はイノシシによる被害で頭を悩ませてきた。 | |
・ | 그동안 벌어 놓은 재산이라고는 집 한 채밖에 없습니다. |
これまで稼いできた財産と言っても家1軒しかありません。 | |
・ | 이 전투로 그동안 점령하고 있던 중부 전선을 잃었다. |
この戦闘で、それまで占領していた中部戦線を失った。 | |
・ | 그동안 준비해 온 대회 중 가장 몸 상태가 좋다. |
これまで準備してきた大会の中では一番体調が良い。 | |
・ | 그동안 정말로 고마웠어요. |
長い間本当にありがとうございました。 | |
・ | 세계는 그동안과는 전혀 다른 수준의 문제에 직면하고 있다. |
世界はこれまでとは全く異なる水準の問題に直面している。 | |
・ | 그동안 많이 도와주신 거 정말 감사해요. |
これまでいろいろ助けていただいて本当に感謝しています。 | |
・ | 그동안 찍고 온 사진을 모아서 전시회를 열었다. |
これまで取ってきた写真を集めて展示会を開いた。 | |
・ | 이번 전시회 그림들은 그동안의 작품과 느낌이 많이 다르다. |
今度の展示会の絵はこれまでの作品と感じがとても違う。 | |
화이트 컬러(ホワイトカラー) > |
굶주림(飢え) > |
납골당(納骨堂) > |
인구론(人口論) > |
매운맛(辛味) > |
응보(報い) > |
계좌 이체(振込) > |
난파(難破) > |
본부장(本部長) > |
무차별(無差別) > |
터럭(長く太い毛) > |
젖소(乳牛) > |
행성(行星) > |
장학생(奨学生) > |
토정비결(土亭秘訣) > |
정확성(正確性) > |
말년(晩年) > |
유대감(絆) > |
비효율(非効率) > |
도취감(陶酔感) > |
로션(ローション) > |
금박(金箔) > |
신분 제도(身分制度) > |
진상(真相) > |
유아(幼児) > |
옛날(昔) > |
한바탕(ひとしきり) > |
러닝(ランニング) > |
양이온(陽イオン) > |
외국인(外国人) > |