「従来」は韓国語で「종래」という。
|
・ | 이 방법은 종래로부터 행해지고 있는 방법입니다. |
その方法は従来から行われていたやり方です。 | |
・ | 종래의 방법으로는 도저히 불가능하다. |
従来の方法では到底不可能だ。 | |
・ | 2009년 리먼 쇼크 이후 종래와는 다른 큰 변화가 일어났다. |
2009年ラーマンショック以降、従来とは大きく異なる変化が起きた。 | |
・ | 종래의 방식을 타파하는 것이 요구되고 있습니다. |
旧来のやり方を打破することが求められています。 | |
・ | 이 학설은 종래의 이론을 뒤엎는 것이다. |
この学説は従来の理論を覆すものだ。 | |
・ | 그 설은 종래의 이론을 뒤집는 것이다. |
その説は従来の理論を覆すものだ。 | |
・ | 종래의 경제학은 인간은 항상 합리적으로 행동한다는 것을 전제로 이루어져 왔다. |
従来の経済学は、人間は常に合理的に行動するものだという前提で築かれてきた | |
・ | 종래의 방식을 고집하다. |
従来のやり方に固執する。 | |
・ | 그 사건은 종래의 개념이 통용되지 않는다 |
その事件は従来の概念が通用しない。 | |
・ | 종래의 정책을 파기하다. |
従来の政策を破棄する。 |
영문(英文) > |
패스(通行証) > |
끝(終わり) > |
위로회(慰労会) > |
부(富) > |
저격수(スナイパー) > |
승소(勝訴) > |
셀카질(自撮り) > |
영장(令状) > |
누설(漏洩) > |
가계부(家計簿) > |
밥그릇(茶碗) > |
열광(熱狂) > |
이처럼(このように) > |
서무(庶務) > |
주관적(主観的) > |
짬(合間) > |
의사 결정(意思決定) > |
수개월(数か月) > |
왕족(王族) > |
포식자(捕食者) > |
뿐(のみ) > |
약관(約款) > |
삼인칭(三人称) > |
사(~史) > |
진보적(進歩的) > |
시일(日時) > |
길일(吉日) > |
자격정지(資格停止) > |
출국 금지(出国禁止) > |