「考え」は韓国語で「생각」という。
|
![]() |
・ | 생각이 나다. |
思い出す。 | |
・ | 생각이 들다. |
思いつく。 | |
・ | 생각을 정리하다. |
考えを整理する。 | |
・ | 저도 그렇게 할 생각이에요. |
私もそうするつもりです。 | |
・ | 몸이 안 좋아서 며칠 쉴 생각입니다. |
体の調子がよくなくて何日か休むつもりです。 | |
・ | 생각을 정리하다. |
考えをまとめる。 | |
・ | 잠깐 생각 좀 해보구요. |
ちょっと考えてみますね。 | |
・ | 그럴 생각은 없었어요. |
そんなつもりはありませんでした。 | |
・ | 그렇게 생각 안 해요? |
そう思いませんか? | |
・ | 어머니의 생각이 옳았다. |
母の考えが正しかった。 | |
・ | 가끔 그 때가 생각이 나요. |
たまにあの時が思い出します。 | |
・ | 완고한 사람은 좀처럼 자신의 태도나 생각을 바꾸려고 하지 않는다. |
頑固な人はなかなか自分の態度や考えを改めようとしない。 | |
・ | 지금 생각해 보면 그때가 제일 즐거웠던 것 같아. |
今、考えてみると、あのときがいちばん楽しかったみたい。 | |
・ | 재수 좋다고 생각했는데 갑자기 문제가 생겼다. |
ついてると思ったのに、急に問題が発生した。 | |
・ | 사고를 일으킨 친구를 보면서 더 이상 남일이 아니라고 생각했다. |
事故を起こした友人を見て、もう他人事じゃないと思った。 | |
・ | 점수가 박했지만, 개선책을 생각할 계기가 되었다。 |
点数が辛かったが、改善策を考えるきっかけになった。 | |
・ | 점수가 박하다고 느꼈기 때문에, 더 복습해야겠다고 생각했다. |
点数が辛いと感じたので、もっと復習しなければと思った。 | |
・ | 지금은 뾰족한 수가 없지만, 시간이 지나면 뭔가 생각이 날지도 모른다. |
今のところ、妙案がないけれど、時間が経てば何か思いつくかもしれない。 | |
・ | 이 상황을 해결할 뾰족한 수가 있는지 다 함께 생각해 보자. |
この事態を解決する妙案がないか、皆で考えよう。 | |
・ | 이 과제에는 뾰족한 수가 없으니, 잠시 생각할 필요가 있다. |
この課題には妙案がないので、しばらく考える必要がある。 | |
・ | 이 상황에서는 네가 칼자루를 쥐어야 한다고 생각한다. |
この状況では、あなたが主導権を握るべきだと思う。 | |
・ | 서로의 생각을 존중함으로써 마음의 거리가 좁혀진다. |
互いの考え方を尊重することで、心の距離が縮まる。 | |
・ | 결혼식 초대를 고사하는 것은 실례라고 생각했다. |
結婚式の招待を断るのは失礼だと思った。 | |
의료 기기(医療器具) > |
학년(年生) > |
무기 화학(無機化学) > |
참교육(正しい教育) > |
양보 운전(譲り合い運転) > |
잠정(暫定) > |
시발역(始発駅) > |
임대(賃貸) > |
관리자(管理者) > |
치(歯) > |
공식 방문(公式訪問) > |
욕설(悪口) > |
대패(鉋 (カンナ)) > |
마초(マッチョ) > |
부전승(不戦勝) > |
소꿉동무(幼なじみ) > |
홍채(虹彩) > |
이야기꾼(話がうまい人) > |
직권 면직(職権免職) > |
탐지(探知) > |
대중화(大衆化) > |
결백(潔白) > |
접속 불량(接続不良) > |
미디어(メディア) > |
민간인(民間人) > |
수작업(手作業) > |
장기 이식(臓器移植) > |
한밤중(真夜中) > |
같이(~のように) > |
교장 선생님(校長先生) > |