「何の気なしに」は韓国語で「생각 없이」という。
|
![]() |
・ | 오늘은 아무 생각 없이 밖에 나가 놀기로 했어. 욜로니까 가끔은 쉬어야지. |
今日何も考えずに外に出て遊ぶことにした。人生一度きりだし、たまにはリラックスしなきゃね。 | |
・ | 아무 생각 없이 하늘을 보며 멍때리고 있다. |
何も考えずに空を見上げてぼーっとしている。 | |
・ | 아무 생각 없이 계약서에 사인을 해버렸다. |
何の考えもなく契約書にサインしちゃった。 | |
・ | 생각 없이 안이한 답을 내놓으면 문제를 악화시킬 수 있다. |
考えずに安易な答えを出すことは、問題を悪化させる可能性がある。 | |
・ | 별생각 없이 본 영화가 너무 재밌었다. |
何となく見た映画がとても面白かった。 | |
・ | 평상시에 별생각 없이 사용하고 있는 단어지만, 사실은 의미를 잘 모르고 있다. |
普段なにげなく使っている言葉だけど、実は意味がよくわかっていない。 | |
・ | 아들은 미래에 대해 별생각 없이 지낸다. |
息子は未来について特に考えないで過ごしている。 | |
・ | 별생각 없이 창밖을 보니까 눈이 내리고 있었다. |
何気なく窓の外を見たら、雪が降っていた。 | |
・ | 내가 별생각 없이 한 말에 아내가 상처를 받았다. |
私が思わず発した言葉に妻が傷ついた。 | |
・ | 아무 생각 없이 일을 그만뒀어요. |
何も考えずに仕事を辞めました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
별생각 없이(ピョル センガゴプッシ) | 何気なく、なにげなく、なにげに |
아무 생각 없이(アムセンガオプッシ) | 何気なく、なにげに、何も考えずに |
까딱하면(ひょっとすると) > |
얼마간(いくらか) > |
무척이나(非常に) > |
후하게(厚く) > |
간간이(時々) > |
꼬치꼬치(根掘り葉掘り) > |
때때로(時々) > |
어디선가(どこかで) > |
싸잡아(ひっくるめて) > |
참(とても) > |
홀쭉(けっそりと) > |
오로지(もっぱら) > |
한데(ところで) > |
아삭아삭(さくさく) > |
그렇지만(けれども) > |
모두(すべて) > |
워낙(あまりにも) > |
분명(きっと) > |
몇몇이(何人か) > |
대번(一気に) > |
푼푼이(1銭2銭と) > |
매사(毎事) > |
이루(とうてい) > |
배시시(にっこりと) > |
뭉게뭉게(もくもく) > |
하루같이(長い間変わりなく) > |
꿈틀꿈틀(にょろにょろ) > |
되려(かえって) > |
잠시(しばらく) > |
대체로(だいたい) > |