「思い通りに」は韓国語で「생각대로」という。
|
・ | 생각대로 일이 잘 진행되고 있어서 기쁘다. |
思ったとおり、仕事がうまく進んでいるので嬉しい。 | |
・ | 인생은 생각대로 나아가지 않는다. |
人生が思い通りに進まない。 | |
・ | 인생은 자신의 생각대로 살아가는 것은 어렵다. |
人生は自分の思った通りに生きることは難しい。 | |
・ | 생각대로 되는 게 하나도 없다. |
思い通りに行くことがひとつもない。 | |
・ | 책임은 내가 질 테니까, 너의 생각대로 해! |
俺が責任をとるから、お前の思うようにやれ! | |
・ | 인생은 생각대로 잘 안된다. |
人生は思う通りにうまくいかない。 | |
・ | 생각대로 되지 않아 화나다. |
思い通りにならなくて腹が立つ。 | |
・ | 그 배경에는 계획이 생각대로 나아가지 않는 것에 대한 조바심이 있다. |
その背景には、計画が思い通りに進まないことへのいらだちがある。 | |
・ | 현실이 자신의 생각대로 되지 않아 슬프게 생각한다. |
現実が自分の思いどおりにならなくて悲しく思う。 | |
・ | 자신의 생각대로 행동하는 자유분방한 사람입니다. |
自分の思う通りに行動する自由奔放な人です。 | |
・ | 프랜차이즈에 가맹했는데 생각대로 궤도에 오르지 않아 자금 융통이 어려워졌다. |
フランチャイズに加盟したが、それが思うように軌道に乗らず、資金繰りが厳しくなった。 |
실상(実状) > |
조용히(静かに) > |
쾅(どんと) > |
무참히(無残に) > |
자장자장(ねんねん) > |
제대로(きちんと) > |
쭈글쭈글(しわくちゃ) > |
이러니저러니(かれこれ) > |
직방으로(一発で) > |
꼴딱(まる) > |
마음대로(自分勝手に) > |
일제히(一斉に) > |
오늘부로(今日で) > |
아무쪼록(何とぞ) > |
심히(非常に) > |
깜짝(びっくり) > |
꼼짝없이(なすすべもなく) > |
울긋불긋(色とりどり) > |
방금 전에(さっき) > |
더불어(共に) > |
끊임없이(絶え間なく) > |
퍼뜩(すばやく) > |
허나(しかし) > |
한가로이(のんびり) > |
그러지(そのように) > |
기웃이(首をかしげて) > |
홀딱(ぞっこん) > |
좀(ちょっと) > |
자칫하면(ややもすれば) > |
비스름히(似通うように) > |