「責任」は韓国語で「책임」という。
|
![]() |
・ | 책임을 지다. |
責任を取る。責任を持つ。 | |
・ | 책임을 다하다. |
責任を果たす。 | |
・ | 책임을 묻다. |
責任を問う。 | |
・ | 책임을 추궁당하다. |
責任を問われる。 | |
・ | 책임을 느끼다. |
責任を感じる。 | |
・ | 책임을 지고 사직하겠습니다. |
責任を取って辞職します。 | |
・ | 너, 내가 죽는 날까지 책임 질게. |
お前、俺が死ぬまで責任をとる。 | |
・ | 일을 맡은 이상 끝까지 책임을 지고 해야 한다. |
仕事を引き受けた以上、最後まで責任もってしなきゃいけない。 | |
・ | 책임은 내가 질 테니까, 너의 생각대로 해! |
俺が責任をとるから、お前の思うようにやれ! | |
・ | 책임을 남에게 넘기다. |
責任を人に転嫁する。 | |
・ | 경제가 어려울수록 기업의 사회적 책임은 더 무거워집니다. |
経済が難しいほど企業の社会的責任はより重くなります。 | |
・ | 자신의 행동이나 행위에 대해 책임을 느낀다. |
自分の行動や行為に対して責任を感じる。 | |
・ | 아이들의 책임은 부모에게 있다. |
子供の責任は親にある。 | |
・ | 상사는 문제를 해결하지 않고 부하에게 책임을 돌렸다. |
上司は問題を解決せず、部下に責任を事寄せた。 | |
・ | 그는 실패를 인정하지 않고 항상 다른 사람에게 책임을 지운다. |
彼は失敗を認めず、常に他人に責任を事寄せる。 | |
・ | 그의 무책임한 태도에 신물이 나서, 이제는 만나고 싶지 않다. |
彼の無責任な態度に嫌気がさして、もう会いたくない。 | |
・ | 그렇게 무책임한 짓을 하다니, 속상해 죽겠다. |
あんなに無責任なことをして、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 부정 대출의 책임을 물어 지점장의 목이 날아갔다. |
不正融資の責任を問われ、支店長の首が飛んだ。 | |
・ | 업적에 대한 책임을 물어 부장의 목이 날아갔다. |
業績の責任を問われ、部長の首が飛んだ。 | |
・ | 나라를 지키는 것은 모든 시민의 책임이다. |
国を守ることはすべての市民の責任だ。 | |
・ | 이 자식, 왜 이렇게 무책임한 거야! |
この野郎、なぜこんなに無責任なんだ! | |
・ | 배심원은 공정한 판단을 내릴 책임이 있다. |
陪審員は公平な判断を下す責任がある。 | |
・ | 업무상 과실로 손해를 입힌 경우 법적 책임을 지게 된다. |
業務上過失で損害を与えた場合、法的責任を負うことになる。 | |
・ | 판결을 내리는 것은 판사의 큰 책임이다. |
判決を下すことは裁判官の大きな責任だ。 | |
・ | 무책임한 발언에 성이 났어요. |
無責任な発言に腹が立った。 | |
건강 상태(健康状態) > |
발상력(発想力) > |
유니버셜스튜디오(ユニバーサルスタジ.. > |
유비무환(備え有れば患い無し) > |
표지판(表示板) > |
전표(伝票) > |
저가(格安) > |
과열(過熱) > |
당사자(当事者) > |
모직(毛織) > |
애장품(愛蔵の品) > |
여명(余命) > |
소망(望み) > |
밭두렁(畑の畦) > |
여생(余生) > |
공전(公転) > |
불응(不服) > |
하프 마라톤(ハーフマラソン) > |
제조업체(製造業者) > |
망자(亡人) > |
새터민(脱北者) > |
방면(方面) > |
물독(水がめ) > |
체념(あきらめ) > |
몰수(沒收) > |
의상(衣装) > |
내각(内角) > |
약시(弱視) > |
개수작(でたらめな行動) > |
원리 원칙(原理と原則) > |