責任を問う
・ | 엄중하게 책임을 묻다. |
厳しく責任を問う。 | |
・ | 관할 책임을 묻다. |
管轄責任を問う。 | |
・ | 임명 책임을 묻다. |
任命責任を問う。 | |
・ | 형사 책임을 묻다. |
刑事責任を問う。 | |
・ | 국민은 정권을 잡은 쪽에 더 큰 책임을 묻는다. |
国民は、政権を握った側により大きな責任を問う。 | |
・ | 책임을 묻다. |
責任を問う。 | |
・ | 대책을 게을리했다는 이유로 책임을 묻게 되었다. |
対策を怠ったとして責任を問われた。 | |
・ | 난폭 운전을 한 것 자체가 형사 책임을 묻게 될 가능성도 있다. |
あおり運転をしたこと自体が刑事責任に問われる可能性もある。 | |
・ | 업적에 대한 책임을 물어 부장의 목이 날라갔다. |
業績の責任を問われ、部長の首が飛んだ。 | |
・ | 윤리적 책임을 묻다. |
倫理的責任を問う。 | |
・ | 공권력 행사에 의한 인권 침해에 대해 엄중히 책임을 묻다. |
公権力の行使による人権侵害にたいして厳しく責任を問う。 |
관용을 베풀다(寛容を示す) > |
실력이 좋다(腕前がいい) > |
배를 타다(船に乗る) > |
활기를 되찾다(活気を取り戻す) > |
눈물을 흘리다(涙を流す) > |
제출을 마감하다(提出を締め切る) > |
감명을 받다(感銘を受ける) > |