【책임】の例文
<例文>
・
그의 무
책임
한 태도에 신물이 나서, 이제는 만나고 싶지 않다.
彼の無責任な態度に嫌気がさして、もう会いたくない。
・
그렇게 무
책임
한 짓을 하다니, 속상해 죽겠다.
あんなに無責任なことをして、腹が立ってしかたがない。
・
부정 대출의
책임
을 물어 지점장의 목이 날아갔다.
不正融資の責任を問われ、支店長の首が飛んだ。
・
업적에 대한
책임
을 물어 부장의 목이 날아갔다.
業績の責任を問われ、部長の首が飛んだ。
・
나라를 지키는 것은 모든 시민의
책임
이다.
国を守ることはすべての市民の責任だ。
・
이 자식, 왜 이렇게 무
책임
한 거야!
この野郎、なぜこんなに無責任なんだ!
・
배심원은 공정한 판단을 내릴
책임
이 있다.
陪審員は公平な判断を下す責任がある。
・
업무상 과실로 손해를 입힌 경우 법적
책임
을 지게 된다.
業務上過失で損害を与えた場合、法的責任を負うことになる。
・
판결을 내리는 것은 판사의 큰
책임
이다.
判決を下すことは裁判官の大きな責任だ。
・
무
책임
한 발언에 성이 났어요.
無責任な発言に腹が立った。
・
무
책임
하게 발목 잡는 일은 없어야 한다.
無責任に足を引っ張ってはならない。
・
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 원칙을 잊지 말고, 항상
책임
있는 행동을 하도록 하자.
豆を植えれば豆が生えるという原則を忘れず、常に責任ある行動を心がけよう。
・
외아들로서
책임
을 느낍니다.
一人息子として責任を感じます。
・
무
책임
한 리더십이 조직을 타락시켰다.
無責任なリーダーシップが組織を堕落させた。
・
사나이로서 가족을 지키는
책임
을 소중히 여기고 있다.
男らしい男として、家族を守る責任を大切にしている。
・
말썽꾸러기였던 아이가 성장해
책임
감 있는 어른이 되었습니다.
暴れん坊だった子が成長して、責任感のある大人になりました。
・
그는 프로젝트
책임
자로 전임하게 되었다.
彼はプロジェクトの責任者として専任することになった。
・
체불 임금을 지급하지 않으면, 회사는 법적
책임
을 물게 된다.
未払い賃金を支払わないと、会社は法的責任を問われることになる。
・
책임
을 피하려고 꼬리를 빼는 것은 결코 용납되지 않는다.
責任を避けるために隠れることは、決して許されない。
・
상사가
책임
을 지지 않고 꼬리를 빼는 것은 최악이다.
上司が責任を取らずに隠れるなんて、最悪だ。
・
책임
을 지지 않고 꼬리를 빼다니 용서할 수 없다.
責任を取らずに隠れるなんて、許せない。
・
그의 무
책임
한 발언에 울화통이 터졌다.
家族の無理解に堪忍袋の緒が切れた。
・
그녀의 무
책임
한 행동에 참을 수 없었다.
彼女の無責任な行動に堪忍袋の緒が切れた。
・
그의 무
책임
한 행동에 모두가 분통을 터트렸어요.
彼の無責任な行動に、みんなが憤りを爆発させました。
・
책임
을 다른 사람에게 화살을 돌린다고 해서 문제 해결이 되지 않는다.
責任を他の人に向けることで、問題の解決にはならない。
・
자신의
책임
을 다른 사람에게 화살을 돌리는 것은 좋지 않다.
自分の責任を他人に押し付けるのは良くない。
・
문제가 생기면 바로 다른 사람에게
책임
을 돌린다.
問題が起きると、すぐに他人に責任を転嫁する。
・
그는 실패의
책임
을 부하에게 화살을 돌렸다.
彼は失敗の責任を部下に向けた。
・
그의 무
책임
한 행동에 가슴이 쓰린 듯 느껴졌다.
彼の無責任な行動に胸が焼けるように感じた。
・
나의 무
책임
한 행동이 모두의 얼굴에 먹칠을 하게 되었다.
私の無責任な行動が、みんなの顔に泥を塗る結果になってしまった。
・
무
책임
한 태도에 치를 떨면서도 조용히 참았다.
無責任な態度に怒りで歯軋りしながら、黙って耐えていた。
・
상사의 무
책임
한 발언에 치를 떨고 있다.
上司の無責任な発言に怒りで歯軋りしている。
・
그는 태평하지만
책임
감은 강하다.
彼は呑気だが、責任感は強い。
・
그럴듯한 이유없이 폐업하는 것은 무
책임
한 행동입니다.
もっともらしい理由もなしに廃業することは無責任な行動です。
・
그럴듯한 이유없이 지각을 하는 것은 무
책임
하다고 생각합니다.
もっともらしい理由もなしに遅刻することは無責任だと思います。
・
장가를 가고 나면
책임
감이 더 커진다.
結婚すると、責任感がもっと大きくなる。
・
책임
을 져야 하는데 꽁무니를 빼다니 끔찍하다.
責任を取るべきなのに、逃げるなんてひどい。
・
이제 와서 꽁무니를 빼면
책임
은 누가 지나요?
いまさら身を引けば責任はだれが取りますか。
・
그녀는 팀 리더로서의
책임
을 마치고 물러났다.
彼女はチームのリーダーとしての責任を終え、身を引いた。
・
그런 무
책임
한 말로 다른 사람을 상처 주고 침을 뱉는 행위는 용서할 수 없다.
そんな無責任な言葉で他人を傷つけ、唾を吐くような行為は許せない。
・
부모님은 그의 무
책임
한 태도에 격노했다.
両親は彼の無責任な態度に激怒した。
・
아버지는 가족을 먹여 살릴
책임
이 있다고 느끼고 있다.
父親は家族を養う責任があると感じている。
・
군부대는 점령지에서 질서를 유지할
책임
이 있다.
軍部隊は占領地で秩序を維持する責任がある。
・
세상없어도 가족을 지원하는 것이 내
책임
이다.
何事があっても、家族を支えることが私の責任です。
・
혼자서 독박을 쓰는 것은 힘들지만,
책임
감이 강해서 어쩔 수 없다.
自分だけで罪を被るのは辛いが、責任感が強いから仕方がない。
・
그는 실업가이자 사회적
책임
을 다하는 자선가이기도 하다.
彼は実業家であり、また社会的な責任を果たす慈善家でもある。
・
청년기를 지나면 사회인으로서의
책임
이 늘어난다.
青年期を過ぎると、社会人としての責任が増える。
・
건축업자는 프로젝트마다 필요한 자재를 조달하는
책임
이 있습니다.
建築業者は、プロジェクトごとに必要な資材を調達する責任があります。
・
판돈을 거는 것은 자기
책임
하에 해야 한다.
賭け金をかけることは、自己責任で行わなければならない。
・
나는 그 무
책임
한 태도에 분을 느꼈다.
私はその無責任な態度に怒りを覚えた。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
(
1
/10)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ