【책임】の例文_6
<例文>
・
어른이 되면 인생의 선택지와
책임
이 늘어난다.
大人になると、人生の選択肢や責任が増える。
・
어른은
책임
을 지고 자신의 행동에
책임
을 져야 합니다.
大人は責任を持ち、自分の行動に責任を取るべきです。
・
무거운
책임
감을 등에 업다.
重い責任感を背負う。
・
책임
을 지려는 사람이 있는가 하면 남을 탓하는 사람도 있다.
責任を負おうとする人がいるかと思えば、他人をとがめる人もいる。
・
내가 혼자
책임
을 지게 되면 어떡해요.
僕がひとりで責任を負うことになったらどうするんですか。
・
부정 대출의
책임
을 물어 지점장의 목이 날아갔다.
不正融資の責任を問われ、支店長の首が飛んだ。
・
업적에 대한
책임
을 물어 부장의 목이 날아갔다.
業績の責任を問われ、部長の首が飛んだ。
・
공인으로서 양심과
책임
감을 가져야 한다.
公人としての良心と責任感を持つべきだ。
・
그 사고의
책임
을 지고 근신 처분을 받았습니다.
その事故の責任を取らされ、謹慎処分になりました。
・
무
책임
하게 발목 잡는 일은 없어야 한다.
無責任に足を引っ張ってはならない。
・
승진하면 급여도 올라가지만
책임
도 늘어납니다.
昇進すると給与も上がりますが責任も増します。
・
책임
감이 없은 사람은 모든 것을 남의 탓으로 돌리려 들어요.
責任感のない人は、すべてを人のせいにしようとします。
・
무
책임
하며 경솔했다.
無責任で軽率だった。
・
결과에 대해서는
책임
은 내가 지겠다.
結果については責任は私が持つ。
・
당사는 일체의 손해배상
책임
을 지지 않습니다.
当社は一切損害賠償の責を負いません。
・
저의 잘못입니다.
책임
을 지겠습니다.
私の間違いです。責任を取ります。
・
책임
을 지고 사직하다.
責任を取って辞職する。
・
자기 말과 행동에
책임
을 지는 것은 남의 눈길 때문이 아니라 스스로 떳떳하기 위해서다.
自分の言葉と行動に責任を持つのは、他人の目のためではなく、自ら堂々とするためだ。
・
모두 저의 잘못입니다. 제가 모두
책임
을 지겠습니다.
私の間違いです。私がすべて責任を取ります。
・
무슨 일이 있을지라도 제가
책임
을 지겠습니다.
何があっても、私が責任を取ります。
・
저의 장점은
책임
감이 강하다는 것입니다.
私の長所は、責任感が強いことです。
・
그는 맡은 일을 끝까지 해내는,
책임
감이 강한 사람이다.
彼は任された仕事を最後までやりとげる、責任感が強い人です。
・
마지막까지
책임
감을 가지고 대응하겠습니다.
最後まで責任感を持って対応します。
・
자신이 하는 일에 열정과
책임
감을 갖다.
自分がしている仕事に情熱と責任感を持つ。
・
그는
책임
감이 강하고 정의감이 넘친다.
彼は責任感が強く正義感に溢れる。
・
정말 무거운
책임
감을 느낀다.
本当に重い責任感を感じる。
・
책임
감이 들다.
責任感を持つ。
・
책임
감이 강하다.
責任感が強い。
・
책임
감을 갖다.
責任感を持つ。
・
종업원의 업무상 재해에 관련된 손해 배상
책임
의 리스크를 보상하는 보험입니다.
従業員の方の業務上の災害にかかわる損害賠償責任のリスクを補償する保険です。
・
모든 결과는 감독의
책임
입니다.
すべての結果は監督の責任です。
・
주의사항을 따르지 않아 생긴 손해나 사고에 대해서는, 주최 즉은 일체
책임
을 지지 않습니다.
注意事項に従わないために生じた損害・事故については、主催者側は一切の責任を負いません。
・
의원들의 무
책임
한 발언에 답답함을 감추지 못한다.
議員の無責任な発言に、苛立ちを隠せない。
・
그녀는 내홍과 부진 논란 속에 에이스라는
책임
을 짊어지고 출전했다..
彼女は内紛と不振の中でとしての責任を負って出場した。
・
자연현상에서 기인하는 손해는 통상 손해배상
책임
이 발생하지 않습니다.
自然現象に起因する損害は、通常、損害賠償責任が生じません。
・
교통사고의 가해자 측은 손해에 대해 손해배상
책임
을 진다.
交通事故の加害者側は、損害について損害賠償責任を負う。
・
부실공사를 한 시공사는 부실시공
책임
을 피할 수 없다.
手抜き工事を行ったゼネコンは手抜き工事の責任を免れない。
・
결과에 대한
책임
은 나의 몫입니다.
結果について責任は私の持ち分です。
・
원인이 어떻든 간에 누군가
책임
을 져야 한다.
原因がどうであれ、誰か責任を取らなくてはならない。
・
젊은 사람들에게 조금이라도 더 나은 사회를 남길
책임
이 있다.
若い人々に多少ともマシな社会を残す責任がある。
・
실패의
책임
을 묻다.
失敗の責任を問う。
・
돌려서 말하지 말고 누구에게
책임
이 있는지 말해 주세요.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
・
들고양이에게 무
책임
하게 먹이를 주는 사람이 있다.
野良猫に無責任にエサを与える人がいる。
・
가장으로서
책임
있는 행동이 요구되어진다.
家長として責任ある行動が求められる。
・
아내가 안살림을
책임
지고 있다.
妻が家内の生計を支えている。
・
책임
전가란, 미래에 자신이 져야할
책임
・실수・죄를 타인에게 떠넘기는 것입니다.
責任転嫁とは、本来自分が負うべき責任・失敗・罪を他者になすりつけることです。
・
'
책임
전가'란 자신의
책임
을 타인에게 남에게 덮어씌우는 것입니다.
「責任転嫁」とは自分の責任を他人に擦り付ける事です。
・
자신의 실수를 친구에게
책임
전가하다.
自分のミスを友達に責任転嫁する。
・
부장은 자신이 저지른 실수를 신입사원에게
책임
을 전가한다.
部長は、自分が犯したミスを新入社員に責任転嫁する。
・
책임
을 남에게 전가하다.
責任を人に転嫁する。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(
6
/9)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ