「みずから招く」は韓国語で「자초하다」という。
|
・ | 이번 사태는 본인이 자초한 측면이 크다. |
今回の事態は本人が自ら招いたと言える。 | |
・ | 과도한 스트레스를 자초하는 것은 피해야 합니다. |
過度なストレスを自ら招くことは避けるべきです。 | |
・ | 그의 발언이 트러블을 자초하는 결과가 되었다. |
彼の発言がトラブルを自ら招く結果となった。 | |
・ | 부주의한 운전은 사고를 자초하는 원인이 된다. |
不注意な運転は事故を自ら招く原因となる。 | |
・ | 그녀의 무리한 다이어트가 건강 문제를 자초했다. |
彼女の無理なダイエットが健康問題を自ら招いた。 | |
・ | 감정적인 반응이 오해를 자초할 수 있다. |
感情的な反応が誤解を自ら招くことがある。 | |
・ | 무리한 스케줄이 피로를 자초한다. |
無理なスケジュールが疲労を自ら招く。 | |
・ | 낭비가 빚을 자초하는 원인이 된다. |
無駄遣いが借金を自ら招く原因になる。 | |
・ | 그녀의 부주의한 발언이 대립을 자초했다. |
彼女の不用意な発言が対立を自ら招いた。 | |
・ | 무리한 운동이 부상을 자초한다. |
無理な運動が怪我を自ら招く。 | |
・ | 불규칙한 생활이 컨디션 불량을 자초하는 원인이 된다. |
不規則な生活が体調不良を自ら招く原因となる。 | |
・ | 그의 무책임한 발언이 혼란을 자초했다. |
彼の無責任な発言が混乱を自ら招いた。 | |
・ | 그녀의 무계획적인 행동이 혼란을 자초하는 결과가 되었다. |
彼女の無計画な行動が混乱を自ら招く結果となった。 | |
・ | 부주의한 판단이 문제를 자초할 수 있다. |
不注意な判断が問題を自ら招くことがある。 | |
・ | 자기중심적인 행동이 고립을 자초한다. |
自己中心的な行動が孤立を自ら招く。 | |
・ | 무계획적인 투자가 손실을 자초하는 원인이 된다. |
無計画な投資が損失を自ら招く原因となる。 | |
・ | 그의 무모한 행동이 사고를 자초하는 원인이 된다. |
彼の無謀な行動が事故を自ら招く原因となる。 | |
・ | 무계획적인 생활이 스트레스를 자초한다. |
無計画な生活がストレスを自ら招く。 | |
・ | 부적절한 발언이 혼란을 자초할 수 있다. |
無計画な生活がストレスを自ら招く。 | |
・ | 그의 부주의한 행동이 트러블을 자초하는 경우가 있다. |
彼の不用意な行動がトラブルを自ら招くことがある。 |
들여놓다(入れておく) > |
이바지하다(貢献する) > |
움파다(ほじくる) > |
까무러치다(気絶する) > |
취소하다(取り消す) > |
출간되다(出版される) > |
아첨하다(媚びへつらう) > |
비호하다(庇護する) > |
찬동하다(賛する) > |
복기하다(振り返ってみる) > |
취재하다(取材する) > |
맡기다(預ける) > |
배급되다(配給される) > |
헤쳐 모이다(都合をつけて会う) > |
장 보다(買い物する) > |
투정하다(不満を言う) > |
부셔버리다(ぶち壊す) > |
경배하다(敬拜する) > |
돕다(助ける) > |
덧씌우다(重ね着する) > |
동반되다(同伴される) > |
보전하다(補填する) > |
빼내다(抜き取る) > |
잘 못하다(うまくない) > |
놔두다(置いておく) > |
무시당하다(無視される) > |
날리다(名を上げる) > |
자급하다(自給する) > |
곤란하다(困る) > |
발라맞추다(うまく言いくるめる) > |