「こっそり」は韓国語で「슬금슬금」という。
|
![]() |
・ | 슬금슬금 도망가다 |
こそこそ逃げ出す。 | |
・ | 뒷문으로 슬금슬금 몰래 들어가다. |
裏口からこっそりと忍び込む | |
・ | 그는 슬금슬금 걸어서 뒷문으로 돌아갔다. |
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
・ | 밤늦게 슬금슬금 집을 나왔다. |
夜遅くこっそりと家を出た。 | |
・ | 그녀의 뒤를 슬금슬금 뒤쫓아 갔다. |
彼女の後をこっそりと追いかけた。 |
거진(ほぼ) > |
나 홀로(私一人だけ) > |
얼렁뚱땅(いい加減) > |
아무렴(当然) > |
갈기갈기(ずたずたに) > |
앞으론(これからは) > |
되도록(できるだけ) > |
멍하니(ぼうっと) > |
두루(あまねく) > |
싹뚝 싹뚝(チョキとチョキと) > |
지금 와서(今になって) > |
조마조마(はらはら) > |
하나둘씩(ちらほら) > |
겉잡아(ざっと見積もって) > |
거듭(重ねて) > |
머잖아(近いうちに) > |
대굴대굴(ころころ) > |
영구히(永久に) > |
쪽(さっと) > |
싱긋(にこっと) > |
점차(徐々に) > |
무럭무럭(すくすく) > |
듣자 하니(聞いた話では) > |
더러(多少) > |
비슷이(似通って) > |
또다시(再び) > |
우물쭈물(ぐずぐず) > |
혹은(あるいは) > |
맨날(いつも) > |
뭉게뭉게(もくもく) > |