「こっそり」は韓国語で「슬금슬금」という。
|
![]() |
・ | 슬금슬금 도망가다 |
こそこそ逃げ出す。 | |
・ | 뒷문으로 슬금슬금 몰래 들어가다. |
裏口からこっそりと忍び込む | |
・ | 그는 슬금슬금 걸어서 뒷문으로 돌아갔다. |
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
・ | 밤늦게 슬금슬금 집을 나왔다. |
夜遅くこっそりと家を出た。 | |
・ | 그녀의 뒤를 슬금슬금 뒤쫓아 갔다. |
彼女の後をこっそりと追いかけた。 |
딱(ぼきっと) > |
술김에(酔った勢いで) > |
더(もっと) > |
뾰족뾰족(つんつん) > |
무색하게(恥ずかしくなるように) > |
거뜬히(難なく) > |
차치하고(さておき) > |
꽉(ぎゅっと) > |
곰곰이(じっくりと) > |
대관절(一体) > |
느닷없이(いきなり) > |
무척이나(非常に) > |
너덜너덜(垂れ下がって揺れる) > |
처음부터(最初から) > |
더부룩이(ぼうぼうと) > |
새로(新しく) > |
싹둑(ばっさりと) > |
잘못(誤って) > |
아직도(いまだに) > |
금명간(今日と明日の間で) > |
어쩐지(何となく) > |
함께(一緒に) > |
찬연히(燦然と) > |
되는대로(むやみに) > |
대강대강(適当に) > |
어여(早く) > |
팔딱(ぱっと) > |
안(しない) > |
깔깔(からから) > |
텁수룩이(もじゃもじゃと) > |