「徐々に」は韓国語で「점차」という。
|
・ | 점점 좋아지고 있습니다. |
だんだん良くなっています。 | |
・ | 경기가 점차 회복되고 있다. |
景気が徐々に回復している。 | |
・ | 새로운 사람도 많이 만나서, 한국에서의 새로운 생활에 점차 적응하고 있습니다. |
新しい人もたくさん出会って、韓国での新しい生活にだんだん適応しています。 | |
・ | 아마존의 산림자원은 점차 고갈되어 가고 있다. |
アマゾンの山林資源は次第に枯渇されていっている。 | |
・ | 점차 이해가 깊어졌어요. |
次第に理解が深まってきました。 | |
・ | 점차 해가 저물어 갔어요. |
次第に日が暮れてきました。 | |
・ | 점차 기온이 내려가고 있어요. |
次第に気温が下がってきています。 | |
・ | 점차 상황이 개선되었습니다. |
次第に状況が改善されてきました。 | |
・ | 점차 체력이 회복되었습니다. |
次第に体力が回復してきました。 | |
・ | 점차 그녀의 미소가 늘어났어요. |
次第に彼女の笑顔が増えてきました。 | |
・ | 점차 흥미가 생겼습니다. |
次第に興味が湧いてきました。 | |
・ | 점차 물들기 시작한 잎이 보입니다. |
次第に色づいてきた葉が見えます。 | |
・ | 점차 이해할 수 있게 되었습니다. |
次第に理解できるようになってきました。 | |
・ | 점차 일이 많아지고 있어요. |
次第に仕事が増えてきています。 | |
・ | 점차 마음이 진정되었습니다. |
次第に気持ちが落ち着いてきました。 | |
・ | 점차 새로운 아이디어가 떠올랐습니다. |
次第に新しいアイデアが浮かんできました。 | |
・ | 점차 팀의 결속이 강해지고 있습니다. |
次第にチームの結束が強まっています。 | |
・ | 점차 피로가 찾아왔어요. |
次第に疲れが出てきました。 | |
・ | 점차 상황이 변화하고 있습니다. |
次第に状況が変化してきています。 | |
・ | 점차 자신의 페이스를 되찾고 있습니다. |
次第に自分のペースを取り戻しています。 | |
・ | 점차로 기억이 되살아났습니다. |
次第に記憶が蘇ってきました。 | |
・ | 점차로 참가자가 늘고 있습니다. |
次第に参加者が増えてきています。 | |
・ | 점차로 바람이 강해지기 시작했어요. |
次第に風が強くなってきました。 | |
・ | 성적이 점차로 향상되다. |
成績が段々向上する。 | |
・ | 점차 습관이 몸에 배게 되었습니다. |
次第に習慣が身についてきました。 | |
・ | 산림 벌채로 산림자원은 점차 고갈되어 가고 있다. |
森林伐採で山林資源は次第に枯渇されていっている。 | |
・ | 요즘에는 남녀 의상의 엄격한 구분이 점차 사라지고 있다. |
最近は、男女間の衣装の厳しい区分が徐々になくなっている。 | |
・ | 나이가 들면서 그녀의 체력은 점차 쇠약해지고 있다. |
年をとるにつれて、彼女の体力は次第に衰弱している。 | |
・ | 볼멘소리가 사내에서 점차 커졌다. |
不満の声が社内で次第に大きくなった。 | |
・ | 시간이 흐르면서 기억은 점차 회복되었다. |
時の流れと共に、記憶は次第に回復した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
점차로(チョムチャロ) | だんだん、次第に、次第に |
빵빵(ぱんぱん) > |
덤덤히(もくもくと) > |
짬짬이(合間に) > |
넉넉히(十分に) > |
바글바글(うようよ) > |
어서(早く) > |
불룩(ふっくらと) > |
부쩍부쩍(ぐんぐん) > |
좍좍(ざあざあ) > |
마치(まるで) > |
머잖아(近いうちに) > |
덜덜(ぶるぶる) > |
근데(ところで) > |
막(やたらに) > |
지긋이(じっと) > |
선뜻(快く) > |
영(全く) > |
날카로이(鋭く) > |
흐물흐물(ぶよぶよ) > |
통째로(丸ごと) > |
쿨쿨(ぐうぐう) > |
긴급히(緊急に) > |
차마(どうしても) > |
홀짝홀짝(ちびちび) > |
끊임없이(絶え間なく) > |
반가이(喜んで) > |
변변히(十分に) > |
어쩌다(どうして) > |
인품(人柄) > |
대뜸(直ちに) > |