「予定」は韓国語で「예정」という。
|
![]() |
・ | 오늘은 어디 갈 예정이에요? |
今日はどこに行く予定ですか。 | |
・ | 예정이 없으면 저랑 놀아요. |
予定が無ければ私と遊ぼうよ。 | |
・ | 내일은 무엇을 할 예정입니까? |
明日は何をする予定ですか。 | |
・ | 갑자기 예정이 변경되었다. |
急に予定が変更された。 | |
・ | 이번 여름 휴가는 해외로 가지 않을 예정입니다. |
今年の夏休みは海外には行かない予定です。 | |
・ | 예정을 약간 변경하는 경우도 있습니다. |
予定を若干変更することもあります。 | |
・ | 서울시의 승인을 받으면 내년 말 공사를 시작할 예정이다. |
ソウル市の承認を受ければ、来年末に工事を開始する予定だ。 | |
・ | 오늘의 예정은 무엇입니까? |
今日の予定は何ですか? | |
・ | 우리들은 이번 일요일에 영화 보러 갈 예정입니다. |
私たちは今度の日曜日に映画に行くつもりです。 | |
・ | 내일 오후는 예정이 없습니다. |
明日の午後は予定がありません。 | |
・ | 낙찰된 상품은 곧바로 발송될 예정이다. |
落札された商品はすぐに発送されることになっている。 | |
・ | 그 앤티크 가구는 예정보다 빨리 낙찰되었다. |
そのアンティーク家具は予定よりも早く落札された。 | |
・ | 올봄에 대학 입시를 칠 예정입니다. |
今年の春に大学の入試を受けるつもりです。 | |
・ | 그는 내일 중요한 시험을 칠 예정입니다. |
彼は明日大事な試験を受ける予定です。 | |
・ | 2월에 시험을 치를 예정입니다. |
2月に試験を受ける予定です。 | |
・ | 올해는 연구 개발에 예산을 들일 예정입니다. |
今年は研究開発に予算を投じる予定です。 | |
・ | 상사에게 사의를 표명한 후, 퇴직서를 제출할 예정이다. |
上司に辞意を表明した後、退職届を出す予定です。 | |
・ | 급한 일정 변경으로 예정보다 일찍 전철을 내렸다. |
急な予定変更で、予定より早く電車を降りた。 | |
・ | 그는 사기죄로 재판에 회부될 예정이다. |
彼は詐欺の罪で裁判にかけられることになった。 | |
・ | 그 사건의 관계자는 모두 재판에 회부될 예정이다. |
その事件の関係者はすべて裁判にかけられる予定だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
예정일(イェジョンイル) | 予定日 |
예정하다(イェジョンハダ) | 予定する |
예정되다(イェジョンデダ) | 予定される |
예정대로(イェジョンデロ) | 予定通り |
연예정보(ヨネジョンボ) | 芸能情報 |
출산 예정일(チュルサンイェジョンイル) | 出産予定日 |
예정보다 늦어지다(イェジョンボダ ヌジョジダ) | 予定より遅れている |
-(ㄹ/을) 예정이다(イェジョンイダ) | ~する予定だ |
대기권(大気圏) > |
생선회(刺身) > |
젖니(乳歯) > |
막내(末っ子) > |
개악(改悪) > |
재원(才媛) > |
의무적(義務的) > |
색인(索引) > |
전용하다(専用する) > |
늦여름(晩夏) > |
연이율(年利率) > |
초석(礎) > |
U턴(Uターン) > |
정복(征服) > |
전시관(展示館) > |
먹통(墨壷) > |
휴전선(休戦ライン) > |
빙의(憑依) > |
말경(末頃) > |
경위(警部補) > |
카세트(カセット) > |
단차(段差) > |
디스크(ディスク) > |
감면(減免) > |
갖가지(さまざま) > |
남서(南西) > |
핏줄(血筋) > |
싱크대(流し台) > |
인적 왕래(人的往来) > |
발행 관청(発行官庁) > |