「予定」は韓国語で「예정」という。
|
![]() |
・ | 오늘은 어디 갈 예정이에요? |
今日はどこに行く予定ですか。 | |
・ | 예정이 없으면 저랑 놀아요. |
予定が無ければ私と遊ぼうよ。 | |
・ | 내일은 무엇을 할 예정입니까? |
明日は何をする予定ですか。 | |
・ | 갑자기 예정이 변경되었다. |
急に予定が変更された。 | |
・ | 이번 여름 휴가는 해외로 가지 않을 예정입니다. |
今年の夏休みは海外には行かない予定です。 | |
・ | 예정을 약간 변경하는 경우도 있습니다. |
予定を若干変更することもあります。 | |
・ | 서울시의 승인을 받으면 내년 말 공사를 시작할 예정이다. |
ソウル市の承認を受ければ、来年末に工事を開始する予定だ。 | |
・ | 오늘의 예정은 무엇입니까? |
今日の予定は何ですか? | |
・ | 우리들은 이번 일요일에 영화 보러 갈 예정입니다. |
私たちは今度の日曜日に映画に行くつもりです。 | |
・ | 내일 오후는 예정이 없습니다. |
明日の午後は予定がありません。 | |
・ | 다음 주에 성적표를 받을 예정이에요. |
来週、成績表を受け取る予定です。 | |
・ | 한두 달 동안 인턴십을 할 예정이에요. |
1〜2ヵ月間、インターンシップを行う予定です。 | |
・ | 한두 달 사이에 여행할 예정이에요. |
1〜2ヵ月の間に旅行する予定です。 | |
・ | 부총리가 해외를 방문할 예정이에요. |
副総理が海外を訪問する予定です。 | |
・ | 제도는 단계적으로 개선될 예정이에요. |
制度は段階的に改善される予定です。 | |
・ | 새로운 약관이 적용될 예정입니다. |
新しい約款が適用される予定です。 | |
・ | 결혼식을 위해 머리를 땋아올릴 예정입니다. |
結婚式のために髪を結い上げる予定です。 | |
・ | 이번 공개 방송에는 많은 팬들이 올 예정이다. |
今度の公開放送にはたくさんのファンが来る予定だ。 | |
・ | 원목을 자르기 위해 숲에 들어갈 예정입니다. |
原木を切り出すために森林に入る予定です。 | |
・ | 내일, 시합장에서 훈련이 예정되어 있습니다. |
明日、試合場での練習が予定されています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
예정일(イェジョンイル) | 予定日 |
예정하다(イェジョンハダ) | 予定する |
예정되다(イェジョンデダ) | 予定される |
예정대로(イェジョンデロ) | 予定通り |
연예정보(ヨネジョンボ) | 芸能情報 |
출산 예정일(チュルサンイェジョンイル) | 出産予定日 |
예정보다 늦어지다(イェジョンボダ ヌジョジダ) | 予定より遅れている |
-(ㄹ/을) 예정이다(イェジョンイダ) | ~する予定だ |
비(費) > |
콘도미니엄(コンドミニアム) > |
비지땀(脂汗) > |
순발력(瞬発力) > |
전제정치(専制政治) > |
찰(札) > |
이부작(二部作) > |
천지(とても多いこと) > |
경영권 분쟁(経営権争い) > |
뽀뽀(チュー) > |
결전(決戦) > |
사회적(社会的) > |
위험 증상(危険症状) > |
뱃살(おなかの肉) > |
삼국지(三国志) > |
원자재(原材料) > |
용수(用水) > |
교편(教鞭) > |
영물(神秘な物や獣) > |
물심양면(物心両面) > |
계집종(下女) > |
금전운(金運) > |
대인 관계(対人関係) > |
미장원(美容院) > |
형량(量刑) > |
유전(遺伝) > |
국자(おたま) > |
대중화(大衆化) > |
판매원(販売員) > |
자선 사업(慈善事業) > |