「~なり」は韓国語で「딴」という。常に連体修飾語を受けて使用される名詞である「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
・ | 나딴에는 열심히 했어요. |
俺なりに一生懸命しました。 |
택배(宅配) > |
축적(縮尺) > |
적개심(敵愾心) > |
홍보(広報) > |
도작(盗作) > |
집안 단속(内部の結束を高めること) > |
확보(確保) > |
품(手間) > |
공물(貢物) > |
존속(存続) > |
압력(圧力) > |
요금(料金) > |
전언(伝言) > |
달인(達人) > |
꽃밭(花畑) > |
개선(改善) > |
제곱미터(平方メートル) > |
발언권(発言権) > |
고급 휘발유(ハイオク) > |
능률적(能率的) > |
콧대(鼻柱) > |
공급량(供給量) > |
창의력(創造力) > |
판매점(販売店) > |
증언(証言) > |
양해각서(了解覚書) > |
속울음(忍び泣き) > |
시한부(期限付き) > |
교향악단(交響楽団) > |
품질 보증(品質保証) > |