「待った」は韓国語で「딴지」という。
|
![]() |
・ | 그 사람은 자주 뚱딴지같은 소리를 해서 주변을 곤란하게 만든다. |
あの人はよく突拍子もない事を言って、周りを困らせる。 | |
・ | 갑자기 뚱딴지같은 소리를 해서 모두를 놀라게 했다. |
突然、突拍子もない事を言ってみんなを驚かせた。 | |
・ | 회사를 그만두자고 동료가 뚱딴지같은 소리를 하기 시작했다. |
会社を辞めようと同僚が突拍子もない事を言い出した。 | |
・ | 그능 흥분하면 자주 뚱딴지같은 소리를 한다. |
彼は興奮するとよく突拍子もないことを言う。 | |
・ | 사사건건 나에게 딴지를 건다. |
いちいち私に突っかかる。 | |
・ | 뚱딴지같은 제안이다. |
突拍子もない提案だ。 | |
・ | 뚱딴지같은 발언으로 주위를 놀래켰다. |
突拍子もない発言でまわりを驚かす。 | |
・ | 뚱딴지같은 계획이다. |
突拍子もない計画だ | |
・ | 장딴지를 가늘게 하고 싶은데 어떻게 해야 좋을지 모르겠다. |
ふくらはぎを細くしたいけど、どうすればいいか分からない。 | |
・ | 스타킹을 벗었더니 장딴지가 퉁퉁 부어 있었다. |
ストッキングを脱いだら「ふくらはぎがパンパンにむくんでいた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
장딴지(チャンッタンジ) | ふくらはぎ |
뚱딴지(トゥンタンジ) | 愚鈍で頑固な人、突拍子もないこと |
뚱딴지같다(ットゥンッタンジ カッタ) | 突拍子もない、突飛である、とんでもない |
딴지(를) 걸다(タンジゴルダ) | 言いがかりをつける、いちゃもんをつける、難癖をつける |
뚱딴지같은 소리를 하다(トンタンジカトゥン ソリルルハダ) | 突拍子もない事を言う、とんでもないことをいう |
원양(遠洋) > |
헛일(無駄事) > |
필수품(必需品) > |
넥타이(ネクタイ) > |
-둥-둥(~とか) > |
생산지(生産地) > |
관련성(関連性) > |
민주주의(民主主義) > |
국간장(うすくち醤油) > |
체재(滞在) > |
연이율(年利率) > |
할인 항공권(割引航空券) > |
음양(陰と陽) > |
입증(立証) > |
청중(聴衆) > |
망아지(子馬) > |
개소식(開所式) > |
남풍(南風) > |
기록적(記録的) > |
과산화지질(過酸化脂質) > |
어법(語法) > |
담뱃불(たばこの火) > |
개나리색(山吹色) > |
레인코트(レインコート) > |
성공 보수(成功報酬) > |
때(垢) > |
움큼(~握り) > |
비방(誹謗) > |
우의(友情) > |
불가결(不可欠) > |