【생각】の例文
<例文>
・
우리의
생각
이 일치하면 문제는 해결될 것입니다.
私たちの考えが一致すれば、問題は解決されるでしょう。
・
입장을 바꿔
생각
하다.
立場を変えて考える。
・
쓸데없는 걱정을 하기보다는 긍정적으로
생각
합시다.
余計な心配をするよりも、ポジティブに考えましょう。
・
우리는 다음 비행기에 탑승할
생각
입니다.
私たちは次の便に搭乗するつもりです。
・
자신에게 일어나는 좋은 일을 우연이라고
생각
하는 사람도 있다.
自分におきる良いことを偶然と考える人もいる。
・
그는 뭐든 부정적으로
생각
하는 경향이 있다.
彼は何でも否定的に考える傾向がある。
・
부정적으로
생각
하기 쉬운 사람은 변화를 싫어하는 경향이 있다.
ネガティブに考えがちの方は、変化を嫌う傾向にある。
・
그는 입술을 핥으면서
생각
에 잠긴 것 같았다.
彼は唇を舐めながら考え込んでいるようだった。
・
나비가 꽃밭을 춤추는 것을 보고 아름답다고
생각
했다.
蝶が花畑を舞っているのを見て、美しいと思った。
・
강도가 이 근처에 숨어 있었다니
생각
만 해도 소름이 끼쳐요.
強盗がこの近くに隠れていたなんて、思い出しただけでぞっとしますよ。
・
멍하니 여러 가지
생각
하고 있다.
ぼんやりといろいろ考えている。
・
멍하니
생각
하고 있었다.
ぼんやりと考えていた。
・
그녀는 멍하니 있고, 아무
생각
도 하지 않는 것처럼 보인다.
彼女はぼんやりしていて、何も考えていないように見える。
・
그 제안은 애매해서 실현 가능성이 낮다고
생각
된다.
その提案はあいまいで、実現可能性が低いと思われる。
・
행동 계획을 재검토하고, 목표를 향한 구체적인 수단을
생각
한다.
行動計画を見直して、目標に向けての具体的な手段を考える。
・
헛된
생각
은 버리고 일에 열중해라.
つまらない考えは捨てて仕事に励みなさい。
・
새로운 상품 개발에 관한 제안을
생각
하고 있습니다.
新しい商品の開発に関する提案を考えています。
・
그는 우수하지만 아직 어려서 설마 선발되리라고는
생각
하지 않았습니다.
彼は優秀ですがまだ若いのでまさか選抜されるとは思いませんでした。
・
실수를 했다면 왜 그랬을까를
생각
하고 실수를 반복하지 않습니다.
ミスをしたら、なぜそうなったかを考え、失敗を繰り返しません。
・
그의 발견은 요행수라고
생각
되고 있다.
彼の発見はまぐれ当たりだと考えられている。
・
밤늦은 시간에 식사하는 것은 몸에 나쁘고 살찐다고
생각
하는 사람도 많을 것이다.
夜遅い時間の食事は体に悪い、太ると思っている人も多いだろう。
・
3일째 저녁 식사는 무엇을 만들까
생각
하고 있어요.
3日目の夕食は何を作ろうか考えています。
・
불결한 남성은 옷을 고르는 것도 귀찮다고
생각
한다.
不潔な男性は、洋服を選ぶのもめんどくさいと思っている。
・
그의
생각
은 광기 어린 것이었다.
彼の考えは狂気じみたものだった。
・
긴장에서 오는 불안을 없애기 위해 긍정적인
생각
을 한다.
緊張からくる不安を取り除くために前向きな考え方をする。
・
그는 야구팀의 일원이 되고 싶다고
생각
하고 있습니다.
彼は野球のチームの一員になりたいと考えています。
・
이 따위 돈으로 진실을 덮을 수 있다고
생각
하세요?
こんなお金で真実を覆い隠せると思ってますか。
・
마는 사악한 행동이나 파괴를 일으킨다고
생각
됩니다.
魔は、邪悪な行動や破壊を引き起こすと考えられています。
・
일본에서는 일요일이 일주일의 시작이라고
생각
하는 사람이 많은 것 같습니다.
日本では日曜日が一週間の始まりと考える人が多いようです。
・
새로운 장사를 시작할 때는 시장 규모부터
생각
하다.
新しい商売に乗り出すとき、市場規模から考える。
・
우리는 법을 위반할
생각
이 없습니다.
私たちは法律に違反するつもりはありません。
・
법적 대응도 불사할
생각
입니다.
法的な対応も辞さない考えです。
・
그는 그 제안을 단호히 거부할
생각
이다.
彼はその提案を断固として拒否するつもりだ。
・
자기한테 어울리지 않는다고
생각
하면 거부했다.
自分に似合わないと思えば拒否した。
・
그녀는 고집을 부려서 자신의
생각
을 굽히지 않았다.
彼女は意地を張って、自分の考えを曲げなかった。
・
부자인 그는 신뢰를 가장 중요하게
생각
한다.
お金持ちである彼は信頼を最も大切だと考えている。
・
그는 딱 멈춰 서서
생각
에 잠겼다.
彼はぴたっと立ち止まって考え込んだ。
・
지금 내가 딱
생각
하고 있던 거야!
今私がちょうど考えてたことだよ!
・
보행자는 자신의 안전을 최우선으로
생각
해야 합니다.
歩行者は自分の安全を最優先に考えるべきです。
・
늦었다고
생각
할 때가 가장 빠를 때입니다.
遅いと思う時が一番はやい時です。
・
하여간 우리는 긍정적으로
생각
할 필요가 있습니다.
いずれにせよ、私たちは前向きに考える必要があります。
・
일정이 변경될 수도 있으니 혹시 모르니 다른 일정도
생각
해두겠습니다.
予定が変更になるかもしれないので、念の為他の日程も考えておきます。
・
나는 언제나 긍정적인
생각
을 하려고 노력한다.
僕はいつも前向きに考えようと努める。
・
돈의 힘으로 안 되는 일이 없다고
생각
한다.
お金の力で出来ないことは無いと考えている。
・
논리적으로
생각
하는 힘이 요구됩니다.
論理的に考える力が求められます。
・
그 지역의 지자체는 관광 진흥을 위한 이벤트 기획을
생각
하고 있다.
その地域の自治体は観光振興のためのイベント企画を考えている。
・
논리적으로
생각
하다.
論理的に考える。
・
생각
보다 방이 널찍해서 좋다.
思ったより 部屋が広々としていい。
・
무슨 일이든 귀찮다고
생각
하는 경향이 있다.
何事も面倒だと考える傾向にある。
・
행사장 배치를 검토하고, 참가자의 동선을
생각
했다.
イベント会場の配置を検討して、参加者の動線を考えた。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/24)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ