【생각】の例文_9

<例文>
그의 생각은 현실과 동떨어져 있습니다.
彼の考えは現実とかけ離れています。
댄서들은 팀워크를 중요하게 생각합니다.
ダンサーたちはチームワークを大切にしています。
댄서가 새로운 안무를 생각하고 있어요.
ダンサーが新しい振り付けを考えています。
아버님은 가족의 행복을 가장 먼저 생각하세요.
お父様は家族の幸せを第一に考えています。
그녀는 상대의 처지를 생각하지 않고, 자신의 욕구만 강요하는 능글맞은 사람입니다.
彼女は相手の都合を考えず、自分の要望だけを押しつけてくる図々しい人です。
이런 생각은 좀 낡아요.
このような考えはちょっと古いです。
아이들을 생각해서라도 이혼만은 절대 안 된다.
子どもたちを考えてでも、離婚だけは絶対にダメだ。
최근 일이 생각한 대로 진행되어 오히려 겁이 난다.
最近、ものごとが思い通りに進むので逆に怖くなってきた。
그거 생각만 해도 끔찍하다.
そんなこと考えただけでもぞっとする。
만신창이가 된 인생을 돕고 싶다고 생각했어요.
満身創痍の人生を支えたいと思いました。
연예인들은 팬들과의 소통을 매우 중요하게 생각합니다.
芸能人たちはファンとのコミュニケーションを非常に重要視しています。
코미디언으로서 그는 항상 새로운 농담을 생각하고 있어요.
コメディアンとして、彼は常に新しいジョークを考えています。
그녀는 직원들과의 소통을 중요하게 생각하는 매니저입니다.
彼女は社員とのコミュニケーションを大切にしているマネージャーです。
그 영화의 스토리가 감동적이라고 생각해요.
あの映画のストーリーが感動的だと思います。
그 영화의 엔딩이 감동적이라고 생각해요.
あの映画のエンディングが感動的だと思います。
주제에 대해 깊이 생각해본 적이 있어요.
主題について深く考えたことがあります。
아미로서 BTS의 활동을 자랑스럽게 생각해요.
アーミーとしてBTSの活動を誇りに思います。
노름판에 들어가기 전에 한 번 더 생각하세요.
賭博場に入る前にもう一度考えてください。
노름판에서 돈을 벌겠다는 생각은 위험해요.
賭博場でお金を稼ごうとする考えは危険です。
고소를 결정하기 전에 신중히 생각해야 합니다.
告訴を決定する前に慎重に考えるべきです。
생로병사를 깊이 생각하게 되는 순간이 있습니다.
生老病死について深く考える瞬間があります。
복잡하게 생각하지 마세요.
複雑に考えないで下さい。
은퇴는 새로운 시작이라고 생각해요.
引退は新しい始まりだと思います。
그는 깍듯이 매너를 지키는 것을 중요하게 생각합니다.
彼は丁寧にマナーを守ることを大切に考えています。
십덕후인 것을 자랑스럽게 생각합니다.
십덕후であることを誇りに思います。
밧줄이 끊어질 경우 대처 방법을 생각하고 있습니다.
ロープが切れた場合の対処法を考えています。
쩍벌남을 보며 웃긴다고 생각했어요.
大股開きの男を見て面白いと思いました。
맘충은 자신만 생각하고 다른 사람을 배려하지 않아요.
自分勝手な母親は自分のことだけを考えて他人を配慮しません。
우리 둘은 생각하는 방식이 비슷해서 싱크로율이 좋은 편이야.
私たちは考え方が似ていて、シンクロ率が高い方だ。
찌질남은 무슨 일이든 자신을 중심으로 생각해요.
ダサい男は何でも自分中心で考える。
찌질남은 무슨 일이든 자신을 중심으로 생각해요.
ダサい男は何でも自分中心で考える。
찌질남은 다른 사람의 기분을 생각하지 않아요.
情けない男は他人の気持ちを考えない。
그는 정말 찌질남이라서 항상 자기만 생각해.
彼は本当に情けない男で、いつも自分のことだけ考えている。
그 사건은 정말로 이뭐병이었다고 생각한다.
その事件は本当に馬鹿げていたと思う。
그의 말을 듣고 나서 이뭐병이라고 생각했다.
彼の話を聞いてから、馬鹿げていると思った。
그의 행동을 보고 이뭐병이라고 생각했어.
彼の行動を見て、馬鹿げていると思った。
비공식적인 정보를 바탕으로 다음 단계를 생각할 것입니다.
非公式な情報に基づいて、次のステップを考えます。
비공식적인 대화에서는 너무 심각하게 생각하지 마세요.
非公式の会話では、あまり重く考えないでください。
그 사람의 행동은 모두 허튼짓이라고 생각한다.
あの人の行動はすべて無駄なことだと思う。
오늘은 아무 생각 없이 밖에 나가 놀기로 했어. 욜로니까 가끔은 쉬어야지.
今日何も考えずに外に出て遊ぶことにした。人生一度きりだし、たまにはリラックスしなきゃね。
너랑 나랑 같은 생각이지? 느낌 아니까!
君と僕、同じ考えでしょ?わかってるから!
핵인싸 조건이 뭐라고 생각해?
核インサの条件って何だと思う?
로또는 결코 존재하지 않는 희망고문 같은 거라고 생각한다.
ロットは、決して存在しない希望と言う名の拷問だと思う。
시험 시간에 정신줄을 놓고 다른 생각만 했어.
試験中に気が抜けて他のことばかり考えてた。
상대를 이겼다고 생각했는데 결국 역관광 당했다.
相手に勝ったと思ったのに、結局やられてしまった。
이 영화의 띵언을 들으면 삶에 대해 다시 생각하게 돼.
この映画の名言を聞くと、人生について再び考えさせられる。
너의 띵언 덕분에 많은 생각을 하게 됐어.
あなたの名言のおかげでたくさん考えさせられた。
일타강사가 되어야 성공할 수 있다고 생각한다.
一流の講師にならないと成功できないと思う。
너가 제일 잘했다고 생각하면서 정신승리하는 거야.
あなたが一番うまくいったと思って精神的に勝つんだよ。
시험에서 떨어졌지만, 그래도 정신승리했다고 생각해.
試験に落ちたけど、それでも精神的に勝ったと思う。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/41)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ