【생각】の例文_6
<例文>
・
전지전능한 신에 대한
생각
은 다양합니다.
全知全能の神についての考え方は多様です。
・
공감 능력을 키우기 위해 다른 사람의 감정을 중요하게
생각
합니다.
共感力を育てるために、他者の感情を大切にしています。
・
창작한 이야기에는 자신의
생각
이 담겨 있습니다.
創作した物語には、自分の思いが込められています。
・
창작 과정을 중요하게
생각
합니다.
創作のプロセスを大切にしています。
・
새로운 아이디어를
생각
해내기 위해 창작을 하고 있습니다.
新しいアイデアを思いつくために創作をしています。
・
무기력한 것은 수치스러운 일이라고
생각
해요.
無気力でいることは恥さらしだと思います。
・
다른 사람의 노력을 경시하는 것은 수치스러운 일이라고
생각
합니다.
他人の努力を軽視することは恥さらしだと思います。
・
타인을 경시하는 것은 수치스러운 일이라고
생각
합니다.
他人を軽視することは恥さらしだと思います。
・
무관심한 것은 수치스러운 일이라고
생각
해요.
無関心でいることは恥さらしだと思います。
・
과거의 행동을 숨기는 것은 수치스러운 일이라고 저는
생각
합니다.
過去の行動を隠すことは恥さらしだと私は思います。
・
다른 사람의 성공을 시기하는 것은 수치스러운 일이라고
생각
합니다.
他人の成功を妬むことは恥ずべきだと思います。
・
자신의 실패를 숨기는 것은 수치스러운 일이라고
생각
합니다.
自分の失敗を隠すことは恥ずべきだと思います。
・
다른 사람에게 상처를 주는 것은 수치스러운 일이라고
생각
합니다.
他人を傷つけることは、恥ずべきだと思います。
・
그의 행동은 수치스럽다고 많은 사람들이
생각
하고 있습니다.
彼の行動は恥ずべきだと、多くの人が思っています。
・
자신의 잘못을 인정하는 것이 수치스럽다고는
생각
하지 않습니다.
自分の過ちを認めることが恥ずべきだとは思いません。
・
그의 발언은 수치스럽다고
생각
했어요.
彼の発言は恥ずべきだと思いました。
・
노력을 게을리하는 것은 부끄럽다고는
생각
하지 않지만 반성은 필요합니다.
努力を怠ることは恥ずべきだとは思いませんが、反省が必要です。
・
타사의 공세에 대항하는 전략을
생각
한다.
他社の攻勢に対抗する戦略を考える。
・
모두의 의견을 반영한 개선안을
생각
하고 있습니다.
みんなの意見を反映させた改善案を考えています。
・
구체적인 개선안을
생각
해 봤어요.
具体的な改善案を考えてみました。
・
반응을 보고 다음 단계를
생각
하겠습니다.
反応を見て、次のステップを考えます。
・
세상의 주목을 끌기 위해 참신한 아이디어를
생각
했습니다.
世間の注目を引くために、斬新なアイデアを考えました。
・
종아리를 주무르면, 전신의 혈류가 좋아져 건강해 질 수 있다고
생각
했다.
ふくらはぎをよく揉むと、全身の血流が良くなって健康になれると思った。
・
머리를 식히고 다시
생각
해 보겠습니다.
頭を冷やして、もう一度考え直します。
・
제안해 주신 내용에 대해서는 전면 부정할
생각
입니다.
ご提案いただいた内容については、全面否定する所存です。
・
조각하기 위해서는 먼저 전체의 균형을
생각
해야 합니다.
彫刻するためには、まず全体のバランスを考える必要があります。
・
그의 소설은 정말 걸작이라고
생각
해.
彼の小説は本当に傑作だと思う。
・
노트를 보고 어제 일이
생각
났어요.
ノートを見て、昨日の出来事を思い出しました。
・
성과가 신통치 않다는 것을 알게 되어, 개선책을
생각
하고 있습니다.
成果がかんばしくないことがわかり、改善策を考えています。
・
행동 계획을 재검토하고, 목표를 향한 구체적인 수단을
생각
한다.
行動計画を見直して、目標に向けての具体的な手段を考える。
・
당신이 정말로 나를 사랑하고 있다고
생각
하지 않는다.
あなたが本当に私を愛しているとは思えない。
・
제사날에는 조부모님
생각
이 납니다.
祭祀の日には、祖父母のことを思い出します。
・
비즈니스석 좌석이
생각
보다 넓었어요.
ビジネス席の座席が思ったよりも広々としていました。
・
여행도 물론 좋아히지만 기행문을 읽거나 해서 이것저것
생각
하는 것이 즐거워요.
旅行ももちろん好きですけど、 紀行文を読んだりして思いを馳せるのが楽しいんです。
・
그는 이 프로젝트의 적임자라고
생각
되고 있다.
彼はこのプロジェクトの適任者だと考えられている。
・
탐욕스럽다고
생각
하실 수도 있지만 그만큼 노력하고 있습니다.
貪欲だと思われるかもしれませんが、その分努力をしています。
・
탐욕스럽다고
생각
하실지도 모르지만, 목표를 향해 노력하고 있습니다.
貪欲だと思われるかもしれませんが、目標に向かって努力しています。
・
야속하다고
생각
되는 행동은 다른 사람에게 오해를 줄 수 있어요.
薄情だと思われる行動は、他人に誤解を与えることがあります。
・
무섭고 때론 야속하게
생각
했다.
怖くて時によっては薄情だと思った。
・
나는 네가 더 얌전한 사람이라고
생각
했어.
私はあなたがもっと大人しい人だと思っていた。
・
천만에요, 그렇게
생각
해주시니 영광입니다.
とんでもないです、そのように思っていただけて光栄です。
・
책임은 내가 질 테니까, 너의
생각
대로 해!
俺が責任をとるから、お前の思うようにやれ!
・
문제점을 정리하고 대응책을
생각
해 봅시다.
問題点を整理してから、対応策を考えましょう。
・
그녀는 미래의 경력을
생각
할 때 자신이 성공한 비전을 떠올립니다.
彼女は将来のキャリアを考えるとき、自分が成功したビジョンを思い浮かべます。
・
차 점검을 게을리하면
생각
치 않는 문제나 중대한 사고로 이어집니다.
車の点検を怠ると思わぬトラブルや重大な事故につながります。
・
지금 사회에서는, 사람은 외모로 판단된다고
생각
합니다.
今の社会では、人は見た目で判断されていると思います。
・
사람마다 생김새가 다르듯이
생각
도 다르다.
人によって顔立ちが違うように、考え方も違う。
・
외형을 좋게 하기 위해 리모델링을
생각
했다.
見た目を良くするためにリフォームを考えた。
・
겉보기보다는 그 사람의 성격이나 가치관을 중요하게
생각
합시다.
見かけよりも、その人の性格や価値観を大事にしましょう。
・
속으로는 그렇게
생각
지 않으면서 입으로는 다른 말을 한다.
心の中ではそう思わず、口から違う言葉を話す。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
6
/33)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ