「未婚の女性」は韓国語で「처녀」という。狭義の意味、とくに性的な面での「処女、バージン」は、숫처녀という。
|
![]() |
「未婚の女性」は韓国語で「처녀」という。狭義の意味、とくに性的な面での「処女、バージン」は、숫처녀という。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 이제 우리 딸이 다 큰 처녀가 됐구나. |
もう私の娘が、みんな一人前の女になったなあ。 | |
・ | 처녀막이 있다는 것이 처녀의 증거라고 여겨지기도 하지만, 그것은 오해입니다. |
処女膜があることが処女の証拠と考えられることもありますが、それは誤解です。 | |
・ | 결혼 전에 처녀인지 아닌지를 묻는 것은 부적절하다고 생각하는 사람도 있어요. |
結婚前に処女であるかどうかを問うことは不適切だと考える人もいます。 | |
・ | 처녀인 것에 대한 사회적 기대가 압박감을 줄 때가 있어요. |
処女であることに対する社会的な期待がプレッシャーを生むことがあります。 | |
・ | 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있듯이 그는 항상 변명의 여지를 찾는다. |
処女が子供を産んでも言い訳があるように、彼は常に弁解の余地を見つける。 | |
・ | 증거가 명백한데도 마치 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다는 듯이 변명을 계속했다. |
証拠が明らかなのに、まるで処女が子供を産んでも言い訳があるかのように弁解し続けた。 | |
・ | 비판받을 만한 일이지만, 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다고 생각한다. |
批判されるべきことだけれど、処女が子供を産んでも言うことがあると思う。 | |
・ | 과거의 일로 상처받았지만, 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다며 극복했다. |
過去のことで傷ついたが、処女が子供を産んでも言うことがあると言って克服した。 | |
・ | 어려운 상황에서도 그녀는 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다고 주장했다. |
厳しい状況の中でも、彼女は処女が子供を産んでも言うことがあると主張した。 | |
・ | 그녀의 선택을 비난하는 사람도 많지만, 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다. |
彼女の選択を非難する人も多いが、処女が子供を産んでも言うことがある。 | |
・ | 노처녀라도 자신답게 살아갈 수 있는 시대다. |
オールドミスでも、自分らしく生きることができる時代だ。 | |
・ | 노처녀에 대한 사회적 편견을 없애야 한다. |
オールドミスに対する社会的な偏見をなくすべきだ。 | |
・ | 그녀는 노처녀라고 불리는 것을 전혀 신경 쓰지 않는다. |
彼女はオールドミスと呼ばれることに一切気にしていない。 | |
・ | 노처녀라는 말을 쓰는 것에 대해 비판적인 사람도 있다. |
オールドミスという言葉を使うことに対して批判的な人もいる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
처녀작(チョニョジャク) | 処女作、初作、初作品 |
노처녀(ノチョニョ) | オールドミス、適齢期を越えた未婚の女性、老嬢 |
숫처녀(スッチョニョ) | 処女 |
처녀자리(チョニョジャリ) | おとめ座、乙女座 |
처녀 귀신(チョニョキシン) | 未婚や少女のお化け |
처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다(チョニョガ エルル ナアド ハル マリ イッタ) | 盗人にも三分の理あり、それなりの理由はある |
첫사랑(初恋) > |
구애(求愛) > |
혼사(婚礼) > |
사랑의 정표(愛のしるし) > |
선(을) 보다(お見合いをする) > |
교제를 끊다(交際を断つ) > |
데릴사위제(婿入り婚) > |
연애결혼(恋愛結婚) > |
쉬운 여자(軽い女) > |
일편단심(一途) > |
채이다(振られる) > |
품절녀(魅力のある既婚女性) > |
사랑(愛) > |
내 스타일(私のタイプ) > |
기혼자(既婚者) > |
내 사랑(私の愛) > |
혼례식(結婚式) > |
결별(決別) > |
예물(結納品) > |
바람을 피우다(浮気をする) > |
사윗감(義理の息子候補) > |
약혼식(婚約式) > |
설레다(ときめく) > |
약혼(婚約) > |
사랑해(愛してる) > |
애처가(愛妻家) > |
편력(遍歴) > |
정절(貞節) > |
신데렐라(シンデレラ) > |
첫눈에 들다(一目で気に入る) > |