「おじいさん」は韓国語で「할아버지」という。「할아버지」は父方の祖父のことで、母方の祖母は「외할아버지」と区別する。自分のおじいさんに対しても、見知らぬおじいさんに対しても使える丁寧な表現。60歳、70歳以上など、見た目にも明らかなおじいさんに対しては「할아버지」と呼ぶほうがよい。ちなみにサンタのおじさん(サンタクロース)のことは「サンタハラボジ(산타할아버지)と呼ぶ。
|
「おじいさん」は韓国語で「할아버지」という。「할아버지」は父方の祖父のことで、母方の祖母は「외할아버지」と区別する。自分のおじいさんに対しても、見知らぬおじいさんに対しても使える丁寧な表現。60歳、70歳以上など、見た目にも明らかなおじいさんに対しては「할아버지」と呼ぶほうがよい。ちなみにサンタのおじさん(サンタクロース)のことは「サンタハラボジ(산타할아버지)と呼ぶ。
|
・ | 돌아가신 할아버지만 생각하면 자꾸 눈물이 나오려 한다. |
亡くなったおじいさんだけ考えれば、しきりに涙が出てくる。 | |
・ | 나는 주말에 할아버지 집에 갔다 왔다. |
私は週末におじいさんの家に行ってきた。 | |
・ | 할아버지는 항상 자상하십니다. |
おじいさんはいつも優しいです。 | |
・ | 할아버지는 손자들에게 포옹하며 애정을 표시했어요. |
おじいちゃんは孫たちにハグして愛情を示しました。 | |
・ | 할아버지가 몇 년 만에 방문했다. |
おじいちゃんが何年ぶりかで訪ねてきました。 | |
・ | 그는 짚신을 신고 할아버지의 밭일을 도왔다. |
彼は草履を履いて祖父の畑仕事を手伝った。 | |
・ | 그녀는 할아버지로부터 유산을 물려받았습니다. |
彼女は祖父からの遺産を受け継ぎました。 | |
・ | 할아버지가 요즘 노망난 거 같아 걱정이에요. |
おじいちゃんが、最近少し頭がぼけてきたみたいで心配ですよ。 | |
・ | 그녀의 할아버지는 이 절의 주지입니다. |
彼女の祖父はこのお寺の住職です。 | |
・ | 어제 가족들과 할아버지 성묘에 다녀왔다. |
きのう家族たちとおじいさんの墓に訪れた。 | |
・ | 그는 할아버지의 산소를 방문하여 기도를 드렸습니다. |
彼は祖父のお墓を訪れて、祈りを捧げました。 | |
・ | 그의 할아버지는 노령으로 인한 합병증으로 병사했다. |
彼の祖父は老齢による合併症で病死した。 | |
・ | 그녀는 할아버지로부터 물려받은 땅을 관리하고 있습니다. |
彼女は祖父から受け継いだ土地を管理しています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
친할아버지(チンハラボジ) | 父方の祖父、祖父 |
외할아버지(ウェハラボジ) | 母方の祖父、外祖父、おじいさん |
증조할아버지(チュンジョハラボジ) | 曽祖父さん、曽祖父 |
순혈(純血) > |
친동생(実の弟や実の妹) > |
일부일처제(一夫一婦制) > |
첩(妾) > |
가족 동반(家族連れ) > |
파더(ファーザー) > |
친자확인(実子確認) > |