![]() |
・ | 와이프 요리는 정말 맜있어요. |
妻の料理は本当にうまいです。 | |
・ | 요리 학원에 다니고 있습니다. |
料理教室に通っています。 | |
・ | 저는 요리를 하는 것을 좋아해요. |
私は料理をするのが好きです。 | |
・ | 어머니가 만든 요리는 다 맛있어요. |
お母さんの料理はどれもおいしいです。 | |
・ | 저는 어머니만큼 요리를 잘하지 못해요. |
私は母ほど上手に料理することはできません。 | |
・ | 당신이 만든 요리를 먹고 싶어요. |
あなたの作った料理を食べたいです。 | |
・ | 저것과 같은 요리로 주세요. |
あれと同じ料理をください。 | |
・ | 요리가 아직 안 나왔는데요. |
料理がまだ来ません。 | |
・ | 전 요리를 못해요. |
私は料理ができません。 | |
・ | 매일 요리를 해서 먹어요. |
毎日料理をして食べます。 | |
・ | 이 요리를 남겨 두세요. |
この料理を残しておいてください。 | |
・ | 이 요리는 맛있네요. |
この料理は美味しいですね。 | |
・ | 뱀장어 구이는 여름의 대표적인 요리입니다. |
ウナギの蒲焼は夏の定番料理です。 | |
・ | 붕장어 구이는 인기 있는 요리 중 하나다. |
アナゴの蒲焼きも人気のある料理だ。 | |
・ | 천혜의 재료로 만든 요리는 맛있다. |
天恵の食材で作られた料理は美味しい。 | |
・ | 왕의 수라간에는 다양한 요리들이 준비되었습니다. |
王の修羅間には、さまざまな料理が準備されました。 | |
・ | 고르곤졸라를 사용한 요리를 자주 만들어요. |
ゴルゴンゾーラを使った料理をよく作ります。 | |
・ | 한국 요리에서는 시래기가 자주 사용됩니다. |
韓国の料理では干葉がよく使われます。 | |
・ | 우육면은 중식 요리 중에서도 인기가 많아요. |
牛肉麺は中華料理の中でも人気があります。 | |
・ | 그는 항상 눈대중으로 요리한다. |
彼はいつも目分量で料理する。 | |
・ | 배춧잎은 찌개 요리에 딱 맞는다. |
白菜の葉は煮込み料理にぴったりです。 | |
・ | 배춧잎을 볶음 요리에 사용하면 풍미가 더해진다. |
白菜の葉を炒め物に使うと風味が増す。 | |
끓이다(沸かす) > |
재워두다(寝かせておく) > |
양념을 하다(味付けをする) > |
죽을 끓이다(おかゆを作る) > |
익다(煮える) > |
레시피(レシピ) > |
영양사(栄養士) > |
간장을 치다(醤油をかける) > |
데우다(温める) > |
모디슈머(自らアレンジして作る消費者.. > |
훈제(薫製) > |
밑간을 하다(下味を付ける) > |
다지다(みじん切りにする) > |
얼리다(凍らせる) > |
채썰기(千切り) > |
나박나박 썰다(短冊切りにする) > |
환자식(病人食) > |
담그다(浸す) > |
가정요리(家庭料理) > |
앞치마를 두르다(エプロンをつける) > |
으깨다(すりつぶす) > |
조미료(調味料) > |
염장하다(塩漬けする) > |
주방(厨房) > |
간하다(塩味をつける) > |
약불(弱火) > |
식용유를 두루다(食用油をひく) > |
취사(炊事) > |
썰다(切る) > |
채(千切り) > |