![]() |
・ | 굴소스를 사용하면 요리에 향이 더해져요. |
オイスターソースを使うと、料理に香りが加わります。 | |
・ | 굴소스를 사용하면 요리에 깊은 맛이 더해져요. |
オイスターソースを使うことで、料理に深い味わいが加わります。 | |
・ | 굴소스를 사용한 요리는 깊은 맛이 나요. |
オイスターソースを使った料理はコクが深いです。 | |
・ | 굴소스는 중화 요리에 빼놓을 수 없는 조미료예요. |
オイスターソースは中華料理に欠かせない調味料です。 | |
・ | 굴소스를 사용해서 볶음 요리를 만들어요. |
オイスターソースを使って炒め物を作ります。 | |
・ | 굴소스를 추가하면 요리가 맛있어져요. |
オイスターソースを加えると料理が美味しくなります。 | |
・ | 상어 지느러미를 사용한 요리는 축하 행사에서 자주 나와요. |
ふかひれを使った料理は祝賀会でよく出されます。 | |
・ | 상어 지느러미를 사용한 요리는 매우 비쌉니다. |
ふかひれを使った料理はとても高価です。 | |
・ | 상어 지느러미 수프는 고급 요리예요. |
ふかひれスープは高級な料理です。 | |
・ | 아삭아삭한 식감을 좋아해서 이 요리를 자주 만들어요. |
さくさくした食感が好きなので、この料理をよく作ります。 | |
・ | 요리를 시작하기 전에 밑준비가 필요해요. |
料理を始める前に下準備が必要です。 | |
・ | 감자 껍질을 까고 나서 요리할 거예요. |
じゃがいもの皮をむいてから料理します。 | |
・ | 조림 요리는 푹 삶으면 맛이 잘 배어요. |
煮込み料理はじっくり煮込むと、味がしっかり染み込みます。 | |
・ | 야채를 깨끗이 씻고 나서 요리를 시작하세요. |
野菜をしっかり洗ってから調理を始めてください。 | |
・ | 감자를 갈아서 만든 요리입니다. |
ジャガイモをすりおろして作った料理です。 | |
・ | 손수 만든 요리는 가족과 친구들에게 최고의 선물이에요. |
手料理は、家族や友達にとって最高の贈り物です。 | |
・ | 손수 만든 요리로 손님을 대접하는 것을 좋아해요. |
手料理でおもてなしするのが大好きです。 | |
・ | 그는 손수 만든 요리를 가져왔어요. |
彼は手料理を持ってきてくれました。 | |
・ | 손수 만든 요리를 대접함으로써 애정을 표현할 수 있어요. |
手料理を振る舞うことで、愛情を表現できます。 | |
・ | 오늘은 손수 만든 요리로 모두를 놀라게 할 거예요. |
今日は手料理でみんなを驚かせようと思います。 | |
・ | 엄마의 손수 만든 요리는 어떤 요리든 맛있어요. |
母の手料理は、どんな料理も美味しいです。 | |
・ | 직접 만든 요리로 다이어트를 하는 것이 가장 건강해요. |
手料理でダイエットをするのが一番健康的です。 | |
・ | 오늘은 직접 만든 요리로 손님을 맞이하고 싶어요. |
今日は手料理でおもてなしをしたいです。 | |
・ | 친구들에게 직접 만든 요리를 대접했어요. |
友達に手料理を振る舞いました。 | |
・ | 직접 만든 요리는 항상 맛있어요. |
手料理はいつも美味しいです。 | |
・ | 버섯을 둥글게 썰어서 볶음 요리로 만듭니다. |
きのこを輪切りにして、炒め物にします。 | |
・ | 피망을 둥글게 썰어서 볶음 요리에 사용합니다. |
ピーマンを輪切りにして、炒め物に使います。 | |
・ | 식용유를 두른 후, 센 불에서 요리합니다. |
食用油をひいた後、強火で調理します。 | |
・ | 요리하기 전에 양념을 재어 두면 맛이 잘 배어 듭니다. |
料理する前に下味をつけておくと味がしっかりします。 | |
・ | 요리 마무리에 소금을 뿌립니다. |
料理の仕上げに塩をかけます。 | |
・ | 요리 프로그램에서 파 써는 법을 배웠어요. |
料理番組でねぎの刻み方を学びました。 | |
・ | 요리 전에 파를 썰어 놓습니다. |
料理の前にねぎを刻んでおきます。 | |
・ | 어머니는 매일 국물을 내서 요리하세요. |
母は毎日だしを取って料理します。 | |
・ | 요리의 기본은 정성껏 국물을 내는 거예요. |
料理の基本は丁寧にだしを取ることです。 | |
・ | 송송 썰면 요리가 빨리 진행돼요. |
さくさく切ると料理が早く進みます。 | |
・ | 프라이팬을 달구고 나서 요리를 시작합시다. |
フライパンをあたためてから料理を始めましょう。 | |
・ | 요리의 간을 맞추다. |
料理の味加減を調える。 | |
・ | 요리 마지막에 후추를 뿌려서 완성한다. |
料理の最後にこしょうをかけて、完成させる。 | |
・ | 후추를 뿌리면 요리가 더욱 맛있어진다. |
こしょうをかけることで、料理が一層おいしくなる。 | |
・ | 앞치마를 두르고 손을 씻기 전에 요리를 한다. |
エプロンをつけて、手を洗う前に料理をする。 | |
・ | 앞치마를 두르면 요리가 더 재미있어진다. |
エプロンをつけると、料理がもっと楽しくなる。 | |
・ | 요리를 시작하기 전에, 앞치마를 두른다. |
料理を始める前に、エプロンをつける。 | |
・ | 고기를 얇게 썰어서 볶음 요리에 사용한다. |
肉を薄切りにして炒め物に使う。 | |
・ | 이 가게의 요리는 클래스가 다르다. |
この店の料理はレベルが違う。 | |
・ | 이 레스토랑은 요리의 가격을 조금 높게 매기고 있다. |
このレストランは料理の値段を少し高めにつけている。 | |
・ | 눈썰미가 좋아서 요리를 잘 한다. |
見まねで料理を覚えたので、料理が得意だ。 | |
・ | 이 요리를 보면 입맛이 당긴다. |
この料理を見ていると、食欲が出てくる。 | |
・ | 이 요리는 기가 막히게 맛있어요! |
この料理はものすごく美味しいです! | |
・ | 아시아 요리에서는 가금육을 자주 사용한다. |
アジアの料理では家禽肉をよく使う。 | |
・ | 계란찜은 한국 요리 중 하나예요. |
ケランチムは韓国料理の一つです。 |