「水刺間」は韓国語で「수라간」という。수라간(修羅間) は、朝鮮王朝の王宮内で、王や王族の食事を準備する部屋、王の食事を作る厨房を指します。日本語では「膳所」や「食堂」に相当するもので、王族や貴族の食事を管理するための専用の場所でした。また、王族の食事に関しては非常に厳格な規則があり、食事の準備や提供には高い技術と慎重な対応が求められました。景福宮や昌徳宮で見られる。「水刺間」を冠した韓国料理店も多いです。
|
![]() |
「水刺間」は韓国語で「수라간」という。수라간(修羅間) は、朝鮮王朝の王宮内で、王や王族の食事を準備する部屋、王の食事を作る厨房を指します。日本語では「膳所」や「食堂」に相当するもので、王族や貴族の食事を管理するための専用の場所でした。また、王族の食事に関しては非常に厳格な規則があり、食事の準備や提供には高い技術と慎重な対応が求められました。景福宮や昌徳宮で見られる。「水刺間」を冠した韓国料理店も多いです。
|
【話せる韓国語】食事でよく使うフレーズ80選!
・ | 수라간은 왕의 식사를 준비하는 중요한 장소였습니다. |
修羅間は、王の食事を準備する重要な場所でした。 | |
・ | 수라간에서는 왕과 왕비의 음식을 정성스럽게 준비했습니다. |
修羅間では、王と王妃の食事を丁寧に準備しました。 | |
・ | 왕의 수라간에는 다양한 요리들이 준비되었습니다. |
王の修羅間には、さまざまな料理が準備されました。 | |
・ | 수라간에서 일하는 사람들은 왕과 왕비에게 맞는 음식을 준비해야 했습니다. |
修羅間で働く人々は、王と王妃に合った食事を準備しなければなりませんでした。 | |
・ | 수라간의 규칙은 매우 엄격했으며, 음식의 질과 양은 철저히 관리되었습니다. |
修羅間の規則は非常に厳格で、食事の質と量は徹底的に管理されていました。 | |
・ | 수라간에서 사용된 음식 재료들은 왕의 건강을 고려하여 신중하게 선택되었습니다. |
修羅間で使用される食材は、王の健康を考慮して慎重に選ばれました。 |
북엇국(干しタラのスープ) > |
밑반찬(おかず) > |
족탕(牛の足などを入れて汁煮込んだス.. > |
부침개(チヂミ) > |
포장 김치(パックキムチ) > |
깍두기(カクテキ) > |
주먹밥(おにぎり) > |
뽀그리(ポグリ) > |
장국(すまし汁) > |
묵(韓国風のこんにゃく) > |
돼지국밥(テジクッパ) > |
숯불구이(炭火焼) > |
구절판(クジョルパン) > |
막국수(辛だれそば) > |
짬짜면(チャンポンとチャジャン麺) > |
비지찌개(おからチゲ) > |
회(刺身) > |
달걀말이(卵焼き) > |
쟁반짜장(お盆チャージャー麺) > |
호박무침(カボチャーの和え物) > |
김치찜(キムチチム) > |
생선까스(白身魚フライ) > |
반찬(おかず) > |
찰밥(おこわ) > |
매운탕(メウンタン) > |
신계치(辛ラーメン&卵&チーズ) > |
낙지볶음(ナクチボックム) > |
잡곡밥(雑穀ご飯) > |
젓갈(塩辛) > |
추어탕(どじょうのスープ) > |