「水刺間」は韓国語で「수라간」という。수라간(修羅間) は、朝鮮王朝の王宮内で、王や王族の食事を準備する部屋、王の食事を作る厨房を指します。日本語では「膳所」や「食堂」に相当するもので、王族や貴族の食事を管理するための専用の場所でした。また、王族の食事に関しては非常に厳格な規則があり、食事の準備や提供には高い技術と慎重な対応が求められました。景福宮や昌徳宮で見られる。「水刺間」を冠した韓国料理店も多いです。
|
![]() |
「水刺間」は韓国語で「수라간」という。수라간(修羅間) は、朝鮮王朝の王宮内で、王や王族の食事を準備する部屋、王の食事を作る厨房を指します。日本語では「膳所」や「食堂」に相当するもので、王族や貴族の食事を管理するための専用の場所でした。また、王族の食事に関しては非常に厳格な規則があり、食事の準備や提供には高い技術と慎重な対応が求められました。景福宮や昌徳宮で見られる。「水刺間」を冠した韓国料理店も多いです。
|
【話せる韓国語】食事でよく使うフレーズ80選!
・ | 수라간은 왕의 식사를 준비하는 중요한 장소였습니다. |
修羅間は、王の食事を準備する重要な場所でした。 | |
・ | 수라간에서는 왕과 왕비의 음식을 정성스럽게 준비했습니다. |
修羅間では、王と王妃の食事を丁寧に準備しました。 | |
・ | 왕의 수라간에는 다양한 요리들이 준비되었습니다. |
王の修羅間には、さまざまな料理が準備されました。 | |
・ | 수라간에서 일하는 사람들은 왕과 왕비에게 맞는 음식을 준비해야 했습니다. |
修羅間で働く人々は、王と王妃に合った食事を準備しなければなりませんでした。 | |
・ | 수라간의 규칙은 매우 엄격했으며, 음식의 질과 양은 철저히 관리되었습니다. |
修羅間の規則は非常に厳格で、食事の質と量は徹底的に管理されていました。 | |
・ | 수라간에서 사용된 음식 재료들은 왕의 건강을 고려하여 신중하게 선택되었습니다. |
修羅間で使用される食材は、王の健康を考慮して慎重に選ばれました。 |
홍합탕(ムール貝鍋) > |
튀김류(揚げ物類) > |
해물볶음밥(海鮮チャーハン) > |
누룽지(おこげ) > |
된장국(味噌汁) > |
밥(ご飯) > |
오이소박이(きゅうりでつけたキムチ) > |
짠지(ダイコンの塩漬) > |
비빔밥(ビビンバ) > |
순두부찌개(スンドゥブチゲ) > |
쟁반짜장(お盆チャージャー麺) > |
장아찌(漬物) > |
열무김치(ヨルムギムチ) > |
김부각(海苔のブガク) > |
선지국밥(牛血クッパ) > |
쌈(包んで食べる物) > |
갈비탕(カルビタン) > |
피죽(ヒエの粥) > |
호빵(あんまん) > |
차례 음식(祭礼の食べ物) > |
양념치킨(ヤンニョムチキン) > |
불고기(プルコギ) > |
연포탕(ヨンポタン) > |
오삼불고기(オサムプルコギ) > |
깍두기(カクテキ) > |
떡꼬치(餅の串焼き) > |
찌개(チゲ) > |
아귀찜(アンコウの蒸し物) > |
물냉면(水冷麺) > |
두부찌개(豆腐チゲ) > |