![]() |
・ | 멋진 요리 감사합니다. 잘 먹었습니다. |
素晴らしい料理をありがとう。ごちそうさまでした。 | |
・ | 정말 맛있는 요리였어요. 잘 먹었습니다. |
とても美味しい料理でした、ごちそうさまでした。 | |
・ | 잘 먹었습니다. 어머니의 요리는 항상 맜있어요. |
ごちそうさまでした。お母さんの料理はいつも美味しいよ。 | |
・ | 이 요리가 얼마나 맛있을지 보기만 해도 상상이 가! |
この料理がどれだけ美味しいか、見ただけで想像がつく! | |
・ | 시키는 대로 요리를 했는데 잘 안 됐다. |
言われたとおりに料理を作ったけど、うまくいかなかった。 | |
・ | 그 레스토랑은 요리가 맛있어, 항상 인기 만점이다. |
そのレストランは料理が美味しく、いつも人気満点だ。 | |
・ | 어머니는 요리 비법을 나에게 대물렸다. |
母は料理の秘伝を私に継がせた。 | |
・ | 그의 요리는 항상 먹기 좋고 맛있다. |
彼の料理はいつも食べやすくて美味しい。 | |
・ | 이 레스토랑은 맛있는 요리로 명성을 날려 많은 손님이 찾는다. |
このレストランは美味しい料理で名声を揚げ、多くの客が訪れる。 | |
・ | 이 요리의 맛은 형언할 수 없을 정도다. |
この料理の美味しさは、言葉で表現できないほどだ。 | |
・ | 요리가 손에 익어서 예전보다 빨리 만들 수 있게 되었다. |
料理が手に慣れたので、以前より早く作れるようになった。 | |
・ | 한국 요리를 먹으로 신오쿠보에 자주 가요. |
新大久保に韓国料理をよく食べに行きます。 | |
・ | 집에서도 한국 요리를 자주 먹어요. |
家でも韓国料理をよく食べます。 | |
・ | 요리 실력이 도가 트인 그녀는 항상 맛있는 음식을 만든다. |
料理の腕が極めている彼女は、いつも美味しい料理を作る。 | |
・ | 발상의 전환을 하면 같은 재료로도 다른 요리를 만들 수 있다. |
発想の転換をすれば、同じ材料でも違う料理が作れる。 | |
・ | 튀르키예의 요리에는 요구르트가 많이 사용됩니다. |
テュルキエの料理にはヨーグルトがよく使われます。 | |
・ | 흰살 생선은 구워도 끓여도 맛있는 요리가 많아요. |
白身魚は、焼いても煮ても美味しい料理が多いです。 | |
・ | 이 레스토랑에서는 신선한 흰살 생선으로 만든 요리가 인기가 많아요. |
このレストランでは、新鮮な白身魚を使った料理が人気です。 | |
・ | 아무리 맛있는 요리라도 싫증이 나기 마련입니다. |
いくら美味しい料理でも、嫌になってしまいます。 | |
・ | 식비가 급등해서 요리 레시피를 다시 점검하고 있어요. |
食費が高騰しているので、料理のレシピを見直しています。 | |
・ | 식당차 메뉴에는 가끔 특별한 요리가 등장하기도 합니다. |
食堂車のメニューには、特別な料理も時々登場します。 | |
・ | 식당가에는 일식, 양식, 중식 등 다양한 요리가 있습니다. |
食堂街には和食、洋食、中華などさまざまな料理が揃っています。 | |
・ | 이 식당가에는 다양한 요리를 즐길 수 있는 가게들이 많습니다. |
この食堂街には色々な料理が楽しめるお店がたくさんあります。 | |
・ | 티베트의 요리는 쌀과 보리를 기반으로 한 전통적인 식문화를 가지고 있습니다. |
チベットの料理は、米や大麦を基盤とした伝統的な食文化を持っています。 | |
・ | 이 요리는 대륙마다 다른 양념이 사용된다. |
この料理は大陸ごとに違う味付けがされている。 | |
・ | 서양 요리는 버터와 치즈를 많이 사용한다. |
西洋の料理はバターやチーズを多く使う。 | |
・ | 일본 요리를 즐기려면 사시미 모듬은 빼놓을 수 없어요. |
日本料理を楽しむなら、刺身の盛り合わせは欠かせません。 | |
・ | 전복죽은 한국 음식 중에서도 고급 요리에 속합니다. |
アワビ粥は、韓国料理の中でも高級な部類に入る料理です。 | |
・ | 김밥은 간편하게 먹을 수 있는 한국의 대표적인 요리입니다. |
キンパは手軽に食べられる韓国の代表的な料理です。 | |
・ | 김밥은 누구나 쉽게 만들 수 있어, 요리 초보자에게도 추천합니다. |
キンパプは、誰でも簡単に作れるので、料理初心者にもおすすめです。 | |
・ | 신선도가 좋은 식재료를 고르는 것이 맛있는 요리를 만드는 비결입니다. |
鮮度が良い食材を選ぶことが、美味しい料理を作るコツです。 | |
・ | 소뼈는 국물이나 조림 요리에 사용됩니다. |
牛の骨はスープや煮込み料理に使われます。 | |
・ | 트러플은 파스타나 리조또 등 요리에 자주 사용됩니다. |
トリュフはパスタやリゾットなどの料理に使われることが多いです。 | |
・ | 트러플은 그 향기로 인해 종종 요리의 마지막에 사용됩니다. |
トリュフはその香りのために、しばしば料理の最後に使われます。 | |
・ | 트러플은 요리에 조금만 추가해도 품격이 올라갑니다. |
トリュフは、料理に少し加えるだけで格上げされます。 | |
・ | 트러플은 프랑스 요리에 빠질 수 없는 식재료 중 하나입니다. |
トリュフはフランス料理に欠かせない食材の一つです。 | |
・ | 어패류는 많은 종류가 있으며, 다양한 요리에 사용됩니다. |
魚介類は多くの種類があり、様々な料理に使われます。 | |
・ | 어패류를 사용한 요리는 전 세계에서 인기가 있어요. |
魚介類を使った料理は世界中で人気があります。 | |
・ | 어패류를 사용한 요리는 전 세계에서 인기가 있어요. |
魚介類を使った料理は世界中で人気があります。 | |
・ | 어패류는 일본 요리에서 빠질 수 없는 식재료 중 하나입니다. |
魚介類は日本料理において欠かせない食材の一つです。 | |
・ | 우렁이는 일본의 향토 요리에서도 자주 사용됩니다. |
タニシは日本の郷土料理でもよく使われます。 | |
・ | 민물고기를 사용한 요리는 지역의 특성을 살린 것이 많어요. |
淡水魚を使った料理は、地域の特色を生かしたものが多いです。 | |
・ | 철갑상어 캐비아는 고급 요리집에서 인기가 있어요. |
チョウザメのキャビアは高級料理店で人気があります。 | |
・ | 볼락은 한국에서 자주 조림 요리에 사용됩니다. |
メバルは韓国ではよく煮込み料理に使われます。 | |
・ | 삼치를 사용한 요리는 지방이 오른 부분이 특히 맛있다. |
サワラを使った料理は、脂の乗った部分が特に美味しいです。 | |
・ | 바지락은 국물 요리나 파스타 등에 폭넓게 사용되고 있다. |
あさりは汁物やパスタなど幅広く使われている。 | |
・ | 재첩은 일본 요리뿐만 아니라 한국 요리에도 자주 사용된다. |
シジミは日本料理だけでなく、韓国料理にもよく使われる。 | |
・ | 재첩을 사용한 요리는 모두 풍미가 좋고 맛있다. |
シジミを使った料理は、どれも風味が良くておいしい。 | |
・ | 염장한 채소는 풍미가 강해져 요리에 깊이를 더합니다. |
塩漬けした野菜は、風味が強くなり料理に深みを与えます。 | |
・ | 북어국은 한국 가정 요리의 대표적인 메뉴입니다. |
干しメンタイのスープは、韓国の家庭料理の定番です。 |