「今まで」は韓国語で「여태껏」という。方言の여지껏(今まで)を使う場合もある。
|
![]() |
・ | 청소도 안 하고 여태껏 뭐했냐? |
掃除もせず、今まで何をやったの? | |
・ | 여태껏 사장님 이름도 몰랐더라고요. |
今まで社長の名前も知らなかったんですよ。 | |
・ | 아침에 집을 나간 애가 여태껏 돌아오지 않는다. |
朝、家を出た子供が今になっても帰って来ない。 | |
・ | 여태껏 담배를 피워 본 적이 없어요. |
今まで煙草を吸ったことはありません。 | |
・ | 여태껏 누구도 나에게 따뜻한 말 한마디 건넨 적이 없었다. |
今まで誰も僕に温かい言葉ひとつかけたことがなかった。 | |
・ | 어머니, 낳아 주시고 여태껏 길러 주셔서 감사해요. |
お母さん、産んでくれて、これまで育ててくれてありがとう。 |
두둥실(ふわりと) > |
자고로(昔から) > |
정처 없이(当てもなく) > |
우물쩍(ぐずぐず) > |
쑥쑥(すくすく) > |
문득(突然) > |
불끈불끈(むっむっと) > |
송두리째(根こそぎ) > |
옴짝달싹(びくっと) > |
결코(決して) > |
단순히(単純に) > |
일찍(早く) > |
깡으로(負けん気で) > |
쏜살같이(矢のように) > |
내리(続けて) > |
하기야(そりゃあ) > |
한층(一層) > |
물씬(ぷんと) > |
휙(さっと) > |
접때(先の日) > |
몸소(自ら) > |
소신껏(信念を持って) > |
정도껏(ほどほどに) > |
심하게(激しく) > |
말짱(まったく) > |
말하자면(言ってみれば) > |
조곤조곤(こそこそ) > |
후딱(さっさと) > |
퍼뜩(すばやく) > |
맘껏(思う存分) > |