![]() |
・ | 재산을 송두리째 빼앗겼다. |
財産を根こそぎ取られた。 | |
・ | 생선을 송두리째 먹었다 |
魚を丸ごと食べた。 | |
・ | 자신의 화려했던 사십 년 정치 인생이, 송두리 채 나락으로 떨어졌다. |
自身の華麗だった40年政治人生が、全てが奈落に落ちた。 | |
・ | 그 사건은 나의 삶을 송두리째 바꾸어 놓았다. |
その事件は僕の人生を根こそぎ変えてしまった。 | |
・ | 그날 이후로 평화로운 일상이 송두리째 무너져 내리고 있었다. |
その日以降から、平穏な日常が根こそぎ倒されていった。 | |
・ | 곡괭이를 써서 송두리째 나무를 뽑다. |
つるはしを使って根こそぎ樹木を引き抜く。 | |
・ | 13세기의 종교는 세상 사람들의 삶을 송두리째 지배했다. |
13世紀の宗教は世界の人々の生活を根本から支配していた。 |
그다지도(あれほどに) > |
톡톡히(十分に) > |
텅텅(がらがら) > |
각자(各自) > |
쾅(どんと) > |
확실히(確か) > |
꼬불꼬불(くねくね) > |
오죽(いかに) > |
다만(ただ) > |
죽어라고(絶対に) > |
역시나(やっぱり) > |
지금까지(いままで) > |
북북(ごしごし) > |
픽(ばったり) > |
겸손히(謙遜に) > |
날로(生で) > |
발딱(がばっと) > |
완전(完全) > |
나중(のちほど) > |
흥청망청(ふんだんに) > |
착(ぴったり) > |
언제나(いつも) > |
또다시(再び) > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
건성건성(漫然と) > |
열나게(一生懸命に) > |
후하게(厚く) > |
진득진득(ねばねば) > |
사실은(実は) > |
박박(ごしごし) > |