「すべて」は韓国語で「온통」という。
|
・ | 넌 지금 온통 그 여자 생각뿐이잖아. |
あなたは今彼女のことばかり考えてるじゃない。 | |
・ | 온통 바다로 둘러싸인 어촌에서 생활하고 있어요. |
一面の海に囲まれた漁村で暮らしています。 | |
・ | 가을이 되어 잎이 온통 붉은색으로 물들었어요. |
秋になって、葉がすべて赤色に染まりました。 | |
・ | 주변엔 온통 이혼한 동료 선배들 뿐이다. |
周りは全員離婚した同僚や先輩ばかりだ。 | |
・ | 도시의 거리는 온통 상점으로 가득 차 있다. |
都会の街並みはすべて店舗で溢れている。 | |
・ | 산이 온통 눈으로 덮여 있다. |
山が全て雪で覆われている。 | |
・ | 거리는 온통 크리스마스 분위기다. |
街はすっかりクリスマスムードだ。 | |
・ | 그 밭은 온통 채소로 가득합니다. |
その畑は一面の野菜でいっぱいです。 | |
・ | 눈이 오기 시작하자마자 주위의 경치가 온통 새하얗게 변했다. |
雪が降り始めてすぐに周囲の景色が一面真っ白に変わった。 | |
・ | 광활한 논이 눈으로 온통 새하얗게 뒤덮였다. |
広大な田んぼが雪で一面真っ白に覆われた。 | |
・ | 밖은 온통 새하얗다. |
外は一面真っ白だ。 | |
・ | 논이 온통 황금빛으로 빛나고 있습니다. |
一面の田んぼが黄金色に輝いています。 | |
・ | 결혼 당초에 비하면 지금은 부부의 대화는 온통 아이 얘기뿐입니다. |
結婚当初に比べ今では夫婦の会話は子供のことばかりです。 | |
・ | 들판은 온통 눈으로 덮여 있다. |
野原は一面雪で覆われている。 | |
・ | 계속해서 쓰레기가 늘다가는 지구가 온통 쓰레기로 덮일지도 몰라요. |
ごみが増え続けると、地球が一面ごみで覆われるかもしれません。 | |
・ | 그의 정원은 온통 잡종 꽃으로 가득하다. |
彼の庭には、雑種の花が一面に咲いています。 | |
・ | 모두 대도시로 떠나 마을은 온통 빈집 천지입니다. |
みんな都会に出て行って、村全体空き家だらけです。 | |
・ | 요즘 온통 행복한 일 천지예요. |
最近、皆幸せなことばかりです。 | |
이렇듯(このように) > |
눈치껏(様子をうかがいながら) > |
이만큼(これくらい) > |
잠깐(少々) > |
일찌감치(早々に) > |
차일피일(ずるずる延ばすこと) > |
우선(まず) > |
더러(多少) > |
뚜렷이(明らかに) > |
진정(本当に) > |
뚝(ぽきっと) > |
종전에(従前) > |
둥실둥실(ぷかぷか) > |
촉촉이(しっとり) > |
족히(十分に) > |
행여라도(ひょっとすると) > |
깜짝(びっくり) > |
후드득(ぱらぱら) > |
슬쩍(こっそり) > |
정말로(本当に) > |
처참히(むごたらしく) > |
갈가리(ずたずたに) > |
갈기갈기(ずたずたに) > |
오래도록(長らく) > |
고루(平等に) > |
그쯤(そのくらい) > |
언제고(いつだって) > |
하나같이(全部) > |
모르게(知らず) > |
실실(へらへら) > |