・ | 내 길을 갈 뿐입니다. |
私の道を行くだけです。 | |
・ | 이제 결과를 기다릴 뿐입니다. |
あとは結果を待つだけです。 | |
・ | 내가 원하는 것은 사랑뿐이다. |
私が欲しいのは愛だけです。 | |
・ | 마음에 든 것은 이것뿐이다. |
気に入ったのはこれだけだ。 | |
・ | 나를 생각해 주는 건 너뿐이네. |
俺の事考えてくれるのはお前だけだね。 | |
・ | 지금 가지고 있는 돈은 이것뿐이에요. |
今、持っているお金はこれだけです。 | |
・ | 믿을 수 있는 건 자신뿐이다. |
信じられるのは自分だけだ。 | |
・ | 오늘 손님은 여자뿐이었다. |
今日のお客様は女だけだった。 | |
・ | 나는 당신 말만 믿을 뿐입니다. |
私はあなたの言葉だけ信じるだけです。 | |
・ | 그녀는 나의 질문에 웃기만 할 뿐 아무 대답도 하지 않았다. |
彼女は私の質問に笑うだけで何の返事もなかった。 | |
・ | 그저 이유를 묻고 싶을 뿐이야. |
ただ理由を訊きたいだけだ。 | |
・ | 회장의 하나뿐인 아들이다. |
会長のたった一人の息子だ。 | |
・ | 이 세상에서 나를 이해해 주는 사람은 오직 당신뿐이에요. |
この世の中で私を理解してくれる人はあなただけです。 | |
・ | 내가 사랑하는 사람은 당신뿐입니다. |
私が愛する人はあなただけです。 | |
・ | 모두 합쳐서 일곱 명뿐이다. |
全部あわせて7人だけだ。 | |
・ | 이 수업에 일본인은 저뿐입니다. |
このクラスで日本人は僕だけです。 | |
・ | 갖고 있는 돈은 이것뿐이에요. |
持っているお金はこれだけです。 |
첩보전(スパイ戦) > |
속병(長患い) > |
보따리(包み) > |
합작 사업(合弁事業) > |
수박(すいか) > |
갑판(デッキ) > |
공복(空腹) > |
시민권(市民権) > |
수훈상(殊勲賞) > |
채비(支度) > |
차세대(次世代) > |
경영권 분쟁(経営権争い) > |
알선(斡旋) > |
일손(人手) > |
전망(展望) > |
부적격(不適格) > |
사산(死産) > |
새내기(新入生) > |
세포(細胞) > |
각본(脚本) > |
한패(仲間) > |
여간내기(凡人) > |
간장(肝臓) > |
귓전(耳元) > |
골절상(骨折傷) > |
순회(巡回) > |
대진표(トーナメント表) > |
언사(言いぐさ) > |
먹고살기(食べて暮らすこと) > |
숙환(長患い) > |