「や」は韓国語で「(이)나」という。名詞(パッチム無し)+나、名詞(パッチムあり)+이나
|
![]() |
・ | 과일이나 채소를 많이 먹어야 돼. |
果物や野菜をたくさん食べなきゃ駄目だよ。 | |
・ | 너나 나나 같은 운명이야. |
君と僕は同じ運命だ。 | |
・ | 저는 정치나 경제는 잘 몰라요. |
私は政治や経済はよく分かりません。 | |
・ | 하고 싶으면 너나 해. |
やりたかったらあなたがやって。 | |
・ | 통근은 주로 지하철이나 버스를 이용해요. |
通勤はだいたい地下鉄やバスを利用します。 | |
・ | 맛있으면 너나 많이 먹어. |
美味しいんだったらあなたがたくさん食べて。 | |
・ | 발라드나 케이팝을 듣고 싶어요. |
バラードかKPOPを聞きたいです。 | |
・ | 정문이나 후문에서 만날까요? |
正門か裏門で会いましょうか? | |
・ | 제주지방에서는 오전 한때 눈이나 비가 올 것으로 예상됩니다. |
済州地方では午前一時雪か雨が降る予想です。 | |
・ | 이 영화를 몇 번이나 보니까 신물이 나기 시작했다. |
この映画を何回も見ていたら、嫌気がさしてきた。 | |
・ | 소설이나 만화 등에서 주인공의 행동에 복선을 까는 경우가 많다. |
小説や漫画などで主人公の行動に伏線を敷く場合が多い。 | |
・ | 그는 상대 팀에 견제구를 날리기 위해 몇 번이나 경고를 했다. |
彼は相手チームに牽制するため、何度も警告を出した。 | |
・ | 엘리뇨 현상의 영향으로 세계 여러 곳에서 가뭄이나 홍수가 발생할 수 있다. |
エルニーニョ現象の影響で、世界各地で干ばつや洪水が起こることがある。 | |
・ | 사고가 유연한 사람은 선입견이나 편견에 휘둘리지 않는다. |
思考の柔軟な人は先入観や偏見に振り回されない。 | |
・ | 나는 몇 번이나 부탁했지만, 그는 손사래를 쳤다. |
私は何度もお願いしたが、彼は手を横に振った。 | |
・ | 교통 법규 위반은 벌금이나 점수가 추가됩니다. |
交通ルール違反は罰金や点数が加算されます。 | |
・ | 소문이나 뒷담화는 신뢰 관계를 깨는 원인이 됩니다. |
噂や悪口は、信頼関係を壊す原因になります。 | |
・ | 소문이나 뒷담화는 직장의 분위기를 나쁘게 할 뿐이에요. |
噂話や悪口は、職場の雰囲気を悪くするだけです。 | |
・ | 소주는 녹색 작은 병이 특징으로 편의점이나 슈퍼에서 판매되고 있습니다. |
焼酎は緑の小瓶が特徴で、コンビニやスーパーなどで販売されております。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
(이)나마(~ナマ/イナマ) | ~でも、~も |
만(さえ) > |
께서(が(尊敬)) > |
인사치레(社交辞令) > |
-(이)라고(~という) > |
-(이)라고(~なんと) > |
마저(~まで(も)) > |
(으)로(で) > |
야말로/이야말로(~こそ) > |
치고(는)(にしては) > |
조차(さえ) > |
하고는(~ときたら) > |
서(~から) > |
이나마(~であっても) > |
보고(~に) > |
치고서는(~としては) > |
에서 처럼(~でのように) > |
에서(~で) > |
에로(~に) > |
의(の) > |
이든/든(~でも) > |
말고는(~以外は) > |
-로 / 으로(~へ) > |
(이)랑(~と(か)) > |
따라(~に限って) > |
들(~たち) > |
하고(~と) > |
야/아(呼びかけの助詞) > |
대로(なりに) > |
에게(~に) > |
은/는(~は) > |