・ | 선생님으로서 자랑스러워요. |
先生として誇らしいです。 | |
・ | 의사로서 책임이 있어요 |
医者として責任があります。 | |
・ | 그녀는 패션 잡지를 중심으로 모델로서 활약하고 있다. |
彼女はファッション誌を中心にモデルとして活躍している。 | |
・ | 나로서는 그렇게 생각하지 않는다. |
僕としてはそのようには考えない。 | |
・ | 공무원으로서 힘든 일과 보람 된 일들을 나름 겪었다. |
公務員として大変な仕事と甲斐のある仕事を自分なりに経験した。 | |
・ | 고용자로서의 책임을 다하겠습니다. |
雇用者としての責任を果たします。 | |
・ | 피고용인으로서의 의무를 지키고 있습니다. |
被雇用者としての義務を守っております。 | |
・ | 국왕은 국가의 리더로서 미래를 향한 중요한 결정을 내렸습니다. |
国王は国家のリーダーとして、未来に向けた重要な決定を下しました。 | |
・ | 국왕은 국가의 상징으로서 국민에게 희망을 주고 있습니다. |
国王は国家の象徴として、国民に希望を与えています。 | |
・ | 그는 전임 교사로서 신입생을 지도하고 있습니다. |
彼は専任の教師として新入生を指導しています。 | |
・ | 관리직으로서 부문간의 조정을 실시합니다. |
管理職として、部門間の調整を行います。 | |
・ | 관리직으로서 부하의 육성에 힘쓰고 있습니다. |
管理職として部下の育成に力を入れています。 | |
・ | 부회장으로서의 임무를 잘 완수하겠습니다. |
副会長としての任務をしっかり果たします。 | |
・ | 부회장으로서 여러분의 의견을 소중히 하겠습니다. |
副会長として、皆さんの意見を大切にします。 | |
・ | 부회장으로서 회의에 참석합니다. |
副会長として会議に出席します。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
비로서(ピロソ) | 初めて、ようやく |
홀로서기(ホルロソギ) | 一人立ち、独り立ち |
-기로서니(キロソニ) | ~からといっても、~といっても、たとえ ~であっても |
현재로서는(ヒョンジェロソヌン) | 現在のところ、差し当たって、目下のところ |
지금으로서는(チグムロソヌン) | 今のところ、現在のところ |
랑/이랑(~と、~や) > |
인가(~か) > |
-(이)라니(~だなんて) > |
든(지)(~でも(構わない)) > |
로부터(~から) > |
마저(~まで(も)) > |
마따나(~とおり) > |
보다(より) > |
뿐(のみ) > |
만치도(〜ほども) > |
(이)라든가(とか) > |
말고도(以外にも) > |
께서(が(尊敬)) > |
이/가(~に(なる)) > |
의(の) > |
조차(さえ) > |
라는(という) > |
인사치레(社交辞令) > |
북유럽(北ヨーロッパ) > |
이나마(~であっても) > |
다가(~に) > |
이나/나(~や) > |
께(~に) > |
은/는(~は) > |
란(~と言ったら) > |
라서/이라서(~なので) > |
깨나(相当) > |
와/과(~と) > |
(으)로(で) > |
와/과(と) > |