「~なら」は韓国語で「라면 / 이라면」という。
|
・ | 저라면 그렇게 안 할 거 같아요. |
私ならそうしないと思います。 | |
・ | 당신이라면 어떻게 생각해요? |
あなたならどう考えますか? | |
・ | 너라면 어떻게 할래? |
あなたならどうする? | |
・ | 너라면 어떻게 했겠니? |
あなたならどうしてた? | |
・ | 남자라면 누구라도 잊을 수 없는 여자가 있다. |
男なら誰にでも、忘れられない女がいる。 | |
・ | 너라면 괜찮아. |
君なら大丈夫だよ。 | |
・ | 나라면 이 위기를 극복할 수 있다. |
私ならこの危機を乗り越えられる。 | |
・ | 나라면 이렇게 하겠습니다. |
私ならこうします。 | |
・ | 나라면 이 주식 산다. |
私ならこの株を買う! | |
・ | 한국 민요라면 뭐니 뭐니 해도 아리랑이죠. |
韓国の民謡なら何が何でもアリランですね。 | |
・ | 그의 기술이라면 어떤 일이든 해낼 수 있다. 쌉가능이지. |
彼のスキルなら、どんな仕事でもこなせる。超可能だね。 | |
・ | 나 이번 시험 만점 받을 수 있을까? 쌉가능, 너라면 할 수 있어. |
今回の試験で満点取れるかな? 完全に可能、君ならできるよ。 | |
・ | 간단한 질문이라면 구글링하면 바로 알 수 있어요. |
簡単な質問なら、グーグリングすればすぐにわかります。 | |
・ | 만약 가벼운 염좌라면, 집에서 안정을 취하면 나을 거예요. |
軽い捻挫なら、自宅で安静にしていれば治ります。 | |
・ | 안내견과 함께라면 길을 잃지 않습니다. |
盲導犬と一緒だと道に迷いません。 | |
・ | 위벽 기능이 정상적이라면 소화도 원활하게 이루어집니다. |
胃壁の機能が正常であれば、消化もスムーズに行われます。 | |
・ | 금붕어는 잡식성으로 입에 들어가는 것이라면 뭐든지 먹습니다. |
金魚は雑食性で口に入るものなら何でも食べます。 | |
・ | 낚시광이라면 누구나 알고 있는 장소입니다. |
釣りマニアなら誰もが知っている場所です。 | |
・ | 서투른 노래라도 친구들과 함께라면 즐거워요. |
下手な歌でも、友達と一緒なら楽しいです。 | |
・ | 그 구두를 샀더라면 좋았을 텐데.. |
あの靴を買っていればよかったのに。 | |
하고(~と) > |
치고(는)(にしては) > |
한테서나(~からでも) > |
이야/야(~は) > |
에서 처럼(~でのように) > |
이든/든(~でも) > |
에다(가)(~に) > |
마저(~まで(も)) > |
이다(~である) > |
보고(~に) > |
이나/나(~や) > |
ㄴ(~は) > |
따라(~に限って) > |
-(이)서(で) > |
치고서는(~としては) > |
란(~と言ったら) > |
~부로(~で) > |
대로(なりに) > |
이나/나(~でも) > |
(으)로(~で) > |
이/가(~に(なる)) > |
더러(~に) > |
이나(~くらい) > |
북유럽(北ヨーロッパ) > |
커녕(~どころか) > |
나(も) > |
(이)라도(~でも) > |
께서(が(尊敬)) > |
부터(~から) > |
(이)거나(~とか) > |