「~なんと」は韓国語で「-(이)라고」という。他人から聞いた事を再び確認。パッチム有り:이라고、パッチム無し:라고
|
![]() |
・ | 이 자동차가 새 거라고 그랬어요? |
この自動車が新しいものだと言いましたか? | |
・ | 아까 전화번호가 몇 번이라고 그랬어요. |
さっき電話番号が何番かと言いました。 | |
・ | 그는 졸부라고 불리는 것을 싫어했다. |
成金と呼ばれるのを彼は嫌がった。 | |
・ | 알거지라고 놀림받았다. |
乞食だとからかわれた。 | |
・ | 귀여운 녀석들 같으니라고. |
かわいいやつらめ。 | |
・ | 대영제국은 ‘해가 지지 않는 제국’이라고 불렸어요. |
大英帝国は「日の沈まない帝国」と呼ばれていました。 | |
・ | 궁상스럽게 행동하지 말라고 했잖아. |
けちくさく振る舞うなって言ったでしょ。 | |
・ | 부부지간이라고 해도 각자의 시간이 필요해요. |
夫婦といえども、それぞれの時間が必要です。 | |
・ | 청산유수라고 다 진실은 아니다. |
話が滑らかだからといって、すべて本当とは限らない。 | |
・ | 그는 자신의 책임을 인정하고 유구무언이라고 말했다. |
彼は自分の責任を認め、弁明の余地がないと語った。 | |
・ | 유유상종이라고 하더니, 그들은 같은 취미로 모였다. |
類は友を呼ぶと言うが、彼らは同じ趣味で集まった。 | |
・ | 그는 대뜸 나에게 돈을 빌려달라고 했다. |
彼はいきなり私にお金を貸してくれと言った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
-(이)라고는(ラゴヌン) | だとは |
-(이)라고는 없다(ラゴヌンオプッタ) | 全くない、ひとつもない、これっぽっちもない |
만(さえ) > |
말고는(~以外は) > |
~부로(~で) > |
하고는(~ときたら) > |
-(이)라니(~だなんて) > |
부터(~から) > |
로써(で) > |
에서부터(~から) > |
에로(~に) > |
마따나(~とおり) > |
이나(~くらい) > |
들(~たち) > |
보고(~に) > |
란(~と言ったら) > |
(이)라든가(とか) > |
랑/이랑(~と、~や) > |
(이)나마(~でも) > |
와/과(と) > |
-(이)서(で) > |
~(이)라야(~といっても) > |
이다(~である) > |
한테(~に(人、生物)) > |
이라/라(~なので) > |
까지(まで) > |
위해서(~のために) > |
-(이)다 보니(까)(~なので) > |
만(ほど) > |
다가(~に) > |
에게서(~から) > |
든(~も) > |