「~なんと」は韓国語で「-(이)라고」という。他人から聞いた事を再び確認。パッチム有り:이라고、パッチム無し:라고
|
・ | 이 자동차가 새 거라고 그랬어요? |
この自動車が新しいものだと言いましたか? | |
・ | 아까 전화번호가 몇 번이라고 그랬어요. |
さっき電話番号が何番かと言いました。 | |
・ | 돌싱이라고 해서 부끄러워할 필요 없어. |
離婚経験があるからって恥ずかしがる必要はないよ。 | |
・ | 그는 돌싱이라고 들었다. |
彼はバツイチだと聞いた。 | |
・ | 돌싱녀라고 해서 다시 사랑을 못 찾는 건 아니야. |
離婚経験があるからといって、また愛を見つけられないわけじゃない。 | |
・ | 그녀는 돌싱녀라고 들었다. |
彼女はバツイチだと聞いた。 | |
・ | 돌싱남이라고 해서 다 부정적인 건 아니야. 새 출발이니까. |
離婚経験があるからって全部が否定的なわけじゃない。新たなスタートだからね。 | |
・ | 그녀는 성형을 너무 많이 해서 요즘에는 성 형 괴물이라고 불린다. |
彼女は整形しすぎて、最近では整形怪物と呼ばれている。 | |
・ | 인터넷에서 성형 괴물이라고 조롱하는 건 너무 심한 것 같아. |
ネットで整形怪物だと嘲笑するのはやりすぎだと思う。 | |
・ | 한국어로 '고마워요'라고 하는 것은 감사를 표현하는 중요한 방법입니다. |
韓国語で「ありがとう」と言うのは、感謝を表現する重要な方法です。 | |
・ | 한국어로 '고마워요'라고 하면 상대방에게 감사의 마음을 전할 수 있습니다. |
韓国語で「ありがとう」を言うのは、感謝の気持ちを表現する大切な方法です。 | |
・ | 한국어 문자는 한글이라고 합니다. |
韓国語の文字はハングルといいます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
-(이)라고는(ラゴヌン) | だとは |
-(이)라고는 없다(ラゴヌンオプッタ) | 全くない、ひとつもない、これっぽっちもない |
말고(ではなく) > |
다가(~に) > |
대로(なりに) > |
마저(~まで(も)) > |
은/는(~は) > |
이나/나(~でも) > |
위해서(~のために) > |
깨나(相当) > |
(이)거나(~とか) > |
만(ほど) > |
입맛대로(思い通りに) > |
-(이)라고(~という) > |
이라/라(~なので) > |
커녕(~どころか) > |
이야/야(~は) > |
이나마(~であっても) > |
께(~に) > |
보고(~に) > |
에게(~に) > |
까지(まで) > |
에다(가)(~に) > |
하고는(~ときたら) > |
에로(~に) > |
든지(〜でも) > |
이나/나(~や) > |
한테서((人、生物)~から) > |
들(~たち) > |
(이)라도(~でも) > |
의(の) > |
뿐(のみ) > |