「~なんと」は韓国語で「-(이)라고」という。他人から聞いた事を再び確認。パッチム有り:이라고、パッチム無し:라고
|
![]() |
・ | 이 자동차가 새 거라고 그랬어요? |
この自動車が新しいものだと言いましたか? | |
・ | 아까 전화번호가 몇 번이라고 그랬어요. |
さっき電話番号が何番かと言いました。 | |
・ | 사람들은 그를 선생님이라고 부른다. |
人々は彼を先生と呼ぶ。 | |
・ | 아들은 나만 보면 돈 달라고 노래를 부른다. |
息子は私を見ると、お金をくれとせがむ。 | |
・ | 아무도 살지 않는 집 마당에는 풀이 무성하게 자라고 있다. |
誰も住んでいない家の庭には草がぼうぼうと生えている。 | |
・ | 그것은 거짓말이라고 금세 감을 잡았다. |
それは嘘だとすぐに感づいた。 | |
・ | 철로 옆에는 나무가 자라고 있다. |
線路の横には木が生えている。 | |
・ | 정말 유치하기 짝이 없더라고요. |
すごく幼稚でしたよ。 | |
・ | 일기 예보에 따르면 내일은 건조하고 맑을 것이라고 합니다. |
天気予報によると、明日は乾燥した晴れになるそうです。 | |
・ | 눈이 건조한 병을 안구 건조증이라고 부릅니다. |
目が乾く病気のことをドライアイといいます。 | |
・ | 수면이 육지에 접하고 있는 곳을 물가라고 한다. |
水面が陸地と接している所を水際という。 | |
・ | 회사에 진단서를 제출하라고 했어요. |
会社に診断書を提出するように言われました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
-(이)라고는(ラゴヌン) | だとは |
-(이)라고는 없다(ラゴヌンオプッタ) | 全くない、ひとつもない、これっぽっちもない |
마다(ごとに) > |
한테(~に(人、生物)) > |
-(이) 라기보다는(というよりは) > |
-로 / 으로(~へ) > |
에서부터(~から) > |
-(이)라고(~という) > |
(이)며(~やら) > |