【-(이)라고】の例文
<例文>
・
의 요리 실력은 훌륭해서 모두에게 요섹남이라고 불리고 있어요.
彼の料理の腕前は素晴らしく、みんなから요섹남と呼ばれています。
・
최근 젊은 세대는 자신이 잼민이라고 생각하지 않는 경향이 있어요.
最近の若者は、自分がジェムミニだとは思わない傾向があります。
・
악플을 무시하는 것이 가장 좋은 대응책이라고 한다.
悪質コメントを無視するのが一番いい対応策だと言われている。
・
그녀는 아이돌 팬에서 매니저가 되었으니, 성덕이라고 할 수 있어요.
彼女はアイドルのファンから、マネージャーになったので、成功したオタクと言えます。
・
이 정보는 아직 공식 발표되지 않았지만, 이건 거피셜이라고 생각해요.
この情報はまだ公式発表されていないけれど、これはほぼ公式だと思う。
・
캥거루족이라고 해서 꼭 나쁜 건 아니에요.
カンガルー族であることが悪いとは限りません。
・
카카오톡에서 읽었는데도 답장을 하지 않으면 "읽씹"이라고 한다.
カカオトークで、読んだのに返事をしないと「イクシプ」という。
・
신입사원 때는 선배에게 자주 월급 루팡이라고 불렸다.
新入社員の時は給料泥棒と先輩からよく言われたものです。
・
아무리 손님이 왕이라고 해도 점원에게 갑질하면 안 돼요.
いくらお客様は神様(王様)って言っても、店員にパワハラしてはいけないです。
・
돌싱이라고 해서 부끄러워할 필요 없어.
離婚経験があるからって恥ずかしがる必要はないよ。
・
그는 돌싱이라고 들었다.
彼はバツイチだと聞いた。
・
돌싱남이라고 해서 다 부정적인 건 아니야. 새 출발이니까.
離婚経験があるからって全部が否定的なわけじゃない。新たなスタートだからね。
・
그녀는 성형을 너무 많이 해서 요즘에는 성 형 괴물이라고 불린다.
彼女は整形しすぎて、最近では整形怪物と呼ばれている。
・
인터넷에서 성형 괴물이라고 조롱하는 건 너무 심한 것 같아.
ネットで整形怪物だと嘲笑するのはやりすぎだと思う。
・
한국어 문자는 한글이라고 합니다.
韓国語の文字はハングルといいます。
・
그의 최신작은 그야말로 띵작이라고 할 수 있는 작품이었어요.
彼の最新作は、まさに名作と言える作品でした。
・
쌍방 과실이라고 판단되었습니다.
双方過失であると判断されました。
・
아이가 무릎이나 다리의 통증을 호소을 호소하는 것을 이른바 성장통이라고 합니다.
子どもが膝や足の痛みを訴えることををいわゆる成長痛といいます。
・
치질 질환은 국민병이라고 불릴 만큼 많은 사람을 고통스럽게 하고 있습니다.
痔疾患は、国民病といわれるほど多くの人が悩まされています。
・
가래에 혈액이 섞일 수 있는데, 이것을 혈담이라고 부릅니다.
痰に血液が混じることがあり、これを血痰と呼びます。
・
바람직하지 않은 상태가 오래 지속되는 것을 만성이라고 한다.
望ましくない状態が長く続くことを慢性という。
・
손 씻기는 감기 예방에 효과적이라고 한다.
手洗いは風邪予防に効果的といわれる。
・
져도 본전이라고 생각하니까 오히려 배짱이 두둑해져 편안히 싸울 수 있었다.
負けてもともとと思ったら、かえって度胸が据わって気楽に対戦できた。
・
고졸 학력인 나에겐 과분한 임금이라고 생각했다.
高卒学力の自分には過分な給料だと考えていた。
・
그 구전은 미신이라고 결론지었다.
その口伝は迷信だと結論づけた。
・
이 구전은 통계적으로 볼 때 미신이라고 단정하는 연구 결과를 논문으로 발표했다.
この言い伝えは,統計的にみて迷信だと断定する研究結果を論文に発表した。
・
그의 행동은 광인이라고 불리는 경우가 있습니다.
彼の行動は気違いと呼ばれることがあります。
・
그 조직은 폐쇄적이라고 들었어요.
その組織は閉鎖的と聞きました。
・
독후감을 쓰는 것은 창의적인 과정이라고 생각합니다.
読書感想文を書くのは、創造的なプロセスだと思います。
・
요통의 85%는 원인 불명이라고 한다.
腰痛の約85%は原因不明といわれる。
・
요통이 3개월 이상 지속되는 상태를 만성 요통이라고 합니다.
腰痛が3か月以上続く状態を、慢性腰痛といいます。
・
비듬 고민은 누구에게나 있는 일이라고 생각합니다.
フケの悩みは、誰にでもあることだと思います。
・
저는 장자로서 형제를 지키는 것이 사명이라고 생각합니다.
私は長子として、兄弟を守ることが使命だと思っています。
・
점은 때로는 행운의 상징이라고도 합니다.
ほくろは、時には幸運のシンボルとも言われます。
・
점이라고 생각했는데 피부암이었다.
ほくろと思っていたら皮膚のがんだった!
・
주근깨는 젊음의 상징이라고도 합니다.
そばかすは、若さの象徴とも言われています。
・
현지인과 직접 교류할 수 있는 일이라고 생각합니다.
現地の人と直接交流できることだと思います。
・
일리가 있는 의견이라고 생각합니다만, 다른 방안도 검토해야 합니다.
一理ある意見だと思いますが、他の案も検討すべきです。
・
저 사람 틀림없이 한국 사람이라고 생각했는데 아닌 것 같다.
あの人のことを、てっきり韓国人だと思っていたけど、違ったみたい。
・
그동안 벌어 놓은 재산이라고는 집 한 채밖에 없습니다.
これまで稼いできた財産と言っても家1軒しかありません。
・
최근 남북 통신연락선 복원이 한반도 평화프로세스를 향한 긍정적 진전이라고 평가했다.
最近の南北通信連絡線の復元は朝鮮半島平和プロセスに向けた肯定的な進展だと評価した。
・
조류의 출현은 지금부터 약 1억 5000만년 전이라고 한다.
鳥類の出現は今から約1億5000万年前といわれている。
・
예전에 결혼이라고 하면 선이 일반적이었다.
以前は結婚というとお見合いが一般的でした。
・
태어나서 죽을 때까지의 시간을 수명이라고 한다.
生まれてから死ぬまでの時間を寿命という。
・
검찰의 판단에 의해 형사 사건의 공소가 이루어지지 않는 것을 불기소 처분이라고 한다.
検察官の判断によって刑事事件の公訴がなされないことを不起訴処分という。
・
심지어 금강산도 식후경이라고, 운동하기 전에 간단히 먹었다。
たとえ金剛山も食事の後に見るとしても、運動する前に軽く食べた。
・
금강산도 식후경이라고, 여행지에 도착하자마자 식사를 했다。
金剛山も食事の後に見ると言って、旅行先に着くや否や食事をした。
・
중요한 회의가 있더라도, 금강산도 식후경이라고 배고프면 집중이 안 된다。
重要な会議があっても、金剛山も食事の後に見ると言うように、空腹では集中できない。
・
세월이 약이라고 하니까, 지금은 참아보자。
歳月が薬と言うから、今は我慢してみよう。
・
세월이 약이라고 했으니, 이 슬픔도 시간이 지나면 사라질 거야。
歳月が薬と言われるから、この悲しみも時間が経てば消えるだろう。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/13)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ