「一歩譲る」は韓国語で「한 발 물러나다」という。「一歩譲る」(한 발 물러나다)は、自分の立場を少し譲って、相手の意見や立場を受け入れること、または自分の主張を少し控えることを意味します。
|
![]() |
「一歩譲る」は韓国語で「한 발 물러나다」という。「一歩譲る」(한 발 물러나다)は、自分の立場を少し譲って、相手の意見や立場を受け入れること、または自分の主張を少し控えることを意味します。
|
・ | 골치아픈 문제들에서 한 발 물러나다. |
厄介な問題から一歩引き下がる。 | |
・ | 한 발 물러서서 다시 생각하는 것이 좋습니다. |
一歩下がってもう一度考えることがよいです。 | |
・ | 그가 양보하지 않아서, 나는 한 발 물러나기로 했어. |
彼が譲らないので、私は一歩譲ることにした。 | |
・ | 그녀의 의견에 동의할 수 없었지만, 한 발 물러나서 그냥 조용히 있었어. |
彼女の意見に賛成できなかったけど、一歩譲って黙っておいた。 | |
・ | 모두의 의견을 존중해서, 한 발 물러나기로 했어. |
みんなの意見を尊重して、一歩譲ることにした。 | |
・ | 그의 의견을 존중해서, 한 발 물러나는 게 좋을 것 같아. |
彼の意見を尊重して、一歩譲ったほうがいいと思う。 | |
・ | 이런 상황에서는 한 발 물러나는 것이 최선이라고 생각해. |
この状況では、一歩譲ることが最善だと思う。 | |
・ | 도저히 양보할 수 없는 부분이 있었지만, 결국에는 한 발 물러나기로 했어. |
どうしても譲れない点があったが、最後には一歩譲ることにした。 | |
・ | 때로는 한 발 물러서는 용기도 필요합니다. |
時には、一歩下がる勇気も必要です。 | |
・ | 상대에게 양보하기 위해 한 발 물러섰다. |
相手に譲るために、一歩下がった。 | |
・ | 상황이 악화되기 전에 한 발 물러서자. |
状況が悪化する前に、一歩下がろう。 | |
・ | 자신의 의견을 고집하지 않고 한 발 물러선다. |
自分の意見を押し通さず、一歩下がる。 | |
・ | 상대를 존중하며 한 발 물러서는 것도 중요하다. |
相手を尊重して、一歩下がることも大切だ。 | |
・ | 냉정을 찾기 위해 한 발 물러서 생각하자. |
冷静になるために、一歩下がって考えよう。 | |
・ | 싸움을 피하기 위해 한 발 물러선다. |
争いを避けるために、一歩下がる。 | |
・ | 위험하니까 한 발 물러서 주세요. |
危ないので、一歩下がってください。 | |
・ | 그럴 때는 한 발 물러서서 다시 생각하는 것이 좋습니다. |
その場合は、一歩下がってもう一度考えることが良いです。 |