「まで」は韓国語で「까지」という。
|
・ | 서울에서 부산까지 열차로 갔어요. |
ソウルから釜山まで電車で行きました。 | |
・ | 오늘은 6시까지 일할 거에요. |
きょうは6時まで働きます。 | |
・ | 신촌까지 가 주세요. |
新村まで行ってください。 | |
・ | 집에서 학교까지 걸어서 십 분이에요. |
家から学校まで歩いて10分です。 | |
・ | 집에서 마트까지 얼마나 걸려요? |
家からマートまでどのくらいかかりますか。 | |
・ | 밥에다 라면까지 먹었다. |
ごはんの他にラーメンまで食べた。 | |
・ | 일본에서 한국까지 얼마나 걸려요? |
日本から韓国までどのくらいかかりますか? | |
・ | 내일 몇 시까지 가야 해요? |
明日何時まで行かなければなりませんか? | |
・ | 집에서 회사까지 지하철로 20분이 걸려요. |
家から会社まで地下鉄で20分がかかります。 | |
・ | 나 죽을 때까지 사랑할거지? |
私を死ぬまで愛してくれるんでしょ? | |
・ | 성공할 때까지 계속하다. |
成功するまでやり続ける。 | |
・ | 만화책이 재미있어서 단숨에 끝까지 읽어 버렸다. |
人気の漫画一気に最後まで読んでしまった。 | |
・ | 보고서를 끝까지 읽어주시면 좋겠습니다 |
レポートを最後まで読んでくださると嬉しいです。 | |
・ | 한글 강좌의 수준은 초보자부터 상급자까지 있어요. |
ハングル講座のレベルは初心者から上級者まであります。 | |
・ | 한국어 키보드에 익숙해지기까지 시간이 좀 걸릴 수도 있어요. |
韓国語キーボードに慣れるまで、少し時間がかかるかもしれません。 | |
・ | 6월부터 11월까지는 말벌 번식기입니다. |
6月から11月まではスズメバチの繁殖期です。 | |
・ | 단서를 찾을 때까지 포기하지 않을 거예요. |
手掛かりが見つかるまで諦めません。 | |
・ | 그들은 영토에 관한 분쟁이 해결될 때까지 회담을 계속했습니다. |
彼らは、領土に関する紛争が解決されるまで、会談を続けました。 | |
・ | 일반적으로는 아침에 일어나서 취침까지 배뇨 횟수가 8회 이상의 경우를 빈뇨라 부릅니다. |
一般的には、朝起きてから就寝までの排尿回数が8回以上の場合を頻尿といいます。 | |
・ | 목감기가 나을 때까지 안정을 취하고 있어요. |
のど風邪が治るまで安静にしています。 | |
・ | 회복 기미가 보일 때까지 통원할 예정입니다. |
回復の兆しが見えるまで通院する予定です。 | |
-(이)라고(~なんと) > |
로서(として) > |
한테서나(~からでも) > |
-(이)라고(~という) > |
(이)야말로(~こそは) > |
-(이) 라기보다는(というよりは) > |
위해서(~のために) > |
말고도(以外にも) > |
이나/나(~でも) > |
뿐(のみ) > |
도(も) > |
이나(~くらい) > |
-(이)서(で) > |
-(이)라니(~だなんて) > |
에서 처럼(~でのように) > |
커녕(~どころか) > |
에 따라(~によって) > |
랑/이랑(~と、~や) > |
북유럽(北ヨーロッパ) > |
(으)로(~で) > |
에게서부터(~から) > |
대로(なりに) > |
까지(まで) > |
다가(~に) > |
하고(~と) > |
이야/야(~は) > |
에(~に) > |
에로(~に) > |
입맛대로(思い通りに) > |
라서/이라서(~なので) > |