「まで」は韓国語で「까지」という。
|
![]() |
・ | 서울에서 부산까지 열차로 갔어요. |
ソウルから釜山まで電車で行きました。 | |
・ | 오늘은 6시까지 일할 거에요. |
きょうは6時まで働きます。 | |
・ | 신촌까지 가 주세요. |
新村まで行ってください。 | |
・ | 집에서 학교까지 걸어서 십 분이에요. |
家から学校まで歩いて10分です。 | |
・ | 집에서 마트까지 얼마나 걸려요? |
家からマートまでどのくらいかかりますか。 | |
・ | 밥에다 라면까지 먹었다. |
ごはんの他にラーメンまで食べた。 | |
・ | 일본에서 한국까지 얼마나 걸려요? |
日本から韓国までどのくらいかかりますか? | |
・ | 내일 몇 시까지 가야 해요? |
明日何時まで行かなければなりませんか? | |
・ | 집에서 회사까지 지하철로 20분이 걸려요. |
家から会社まで地下鉄で20分がかかります。 | |
・ | 나 죽을 때까지 사랑할거지? |
私を死ぬまで愛してくれるんでしょ? | |
・ | 성공할 때까지 계속하다. |
成功するまでやり続ける。 | |
・ | 지금이 기회다. 여세를 몰아서 마지막까지 해내자. |
今がチャンスだ。勢いをつけて、最後までやり遂げよう。 | |
・ | 그는 항상 사소한 일까지 걱정하고 있어. 걱정도 팔자네. |
彼はいつも些細なことを心配している。心配も星回りだね。 | |
・ | 감기가 떨어질 때까지 무리하지 않는 것이 좋다. |
風邪が治るまで、無理しないほうがいいよ。 | |
・ | 아이가 늦게까지 돌아오지 않아서 걱정이 태산이다. |
子供が遅くまで帰らないから、心配でたまらない。 | |
・ | 아침부터 저녁까지 일해서 몸이 열개라도 모자라다. |
朝から晩まで働いて、息つく暇もない。 | |
・ | 죽는 순간까지도 딸이 눈에 밟혀 눈을 감지 못했다. |
亡くなる瞬間まで娘が目に浮かび、目を閉じる事が出来なかった。 | |
・ | 직캠 영상은 아티스트의 세밀한 표정까지 볼 수 있는 것이 매력이다. |
直撮り映像は、アーティストの細かい表情まで見えるのが魅力だ。 | |
・ | 어젯밤 늦게까지 일해서인지 핏기가 없는 얼굴을 하고 있다. |
昨夜遅くまで仕事をしていたからか、血の気がない顔になっている。 | |
・ | 어젯밤 늦게까지 공부해서 오늘 아침부터 머리가 지끈거립니다. |
昨晩遅くまで勉強していたので、今朝から頭がずきずきしています。 | |
・ | 시험에 붙으려고 밤늦게까지 공부했습니다. |
試験に受かるために、夜遅くまで勉強していました。 | |
인데(~だけど) > |
말고(ではなく) > |
(이)야(~こそ) > |
서(~から) > |
을/를(~を) > |
(이)거나(~とか) > |
에게서부터(~から) > |
이나(~くらい) > |
-(이)라고는(だとは) > |
(이)라도(~でも) > |
마따나(~とおり) > |
에(~に) > |
한테(~に(人、生物)) > |
이다(~である) > |
보고(~に) > |
~(이)라야(~といっても) > |
도(も) > |
든(~も) > |
마다(ごとに) > |
(이)며(~やら) > |
따라(~に限って) > |
-(이) 라기보다는(というよりは) > |
-(이)서(で) > |
대로(なりに) > |
하고(~と) > |
께서(が(尊敬)) > |
에서부터(~から) > |
로써(で) > |
로서(として) > |
-로 / 으로(~へ) > |