![]() |
・ | 그들은 왕에게 용기로써 대항했다. |
彼らは王に勇気をもって対抗した。 | |
・ | 올해로써 결혼한 지 10년이 되었다. |
今年で結婚して10年になった。 | |
・ | 오늘로써 모든 것이 끝났다. |
今日をもってすべてが終わった。 | |
・ | 이것으로써 오늘 수업을 마치겠습니다. |
これをもって今日の授業を終えます。 | |
・ | 민주주의에서는 투표로써 국회의원을 뽑는다. |
民主主義では、投票で国会議員を選ぶ。 | |
・ | 오늘로써 한국어를 공부한 지 일 년이 되었다. |
今日で韓国語を勉強して1年になった。 | |
・ | 복선을 깔아 놓음으로써 이야기의 끝에서 더 큰 감동이 생긴다. |
伏線を敷いておくことで、物語の終わりに一層の感動が生まれる。 | |
・ | 더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에게 이익이 돌아간다. |
より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。 | |
・ | 정부가 교육 기관에 자금을 공급함으로써 학습 환경이 개선되었습니다. |
政府が教育機関に資金を供給することで、学びの環境が整いました。 | |
・ | 자금을 공급함으로써 사회 공헌 활동을 지원하고 있습니다. |
資金を供給することで、社会貢献活動を支援しています。 | |
・ | 시간을 칼 같이 지킴으로써 신뢰를 얻을 수 있다. |
時間をきっちり守ることで、信頼を得ることができる。 | |
・ | 상사의 신뢰를 얻음으로써 입지를 다질 수 있었다. |
上司の信頼を得ることで、立場を固めることができた。 | |
・ | 부정 행위에 대해 엄벌에 처함으로써 재발을 방지할 수 있다. |
不正行為に対して厳罰に処することで、再発を防ぐことができる。 | |
・ | 범죄자를 엄벌에 처함으로써 사회 질서를 지킬 수 있다. |
犯罪者を厳罰に処することで、社会の秩序を守ることができる。 | |
・ | 합의 조건을 수용함으로써 소송을 피할 수 있었다. |
示談の条件を飲むことで、訴訟を避けることができた。 | |
・ | 보기를 들음으로써 더 이해하기 쉬워져요. |
例をあげることで、より理解しやすくなります。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이로써(イロソ) | これにより、これをもって、こういうわけで |
오늘로써(オヌルロソ) | 今日をもって、きょうで |
그럼으로써(クロムロッソ) | そうすることで |
이나/나(~や) > |
나(も) > |
-(이) 라기보다는(というよりは) > |
만(ほど) > |
께(~に) > |
에게서부터(~から) > |
이나(~くらい) > |
-로 / 으로(~へ) > |
에게(~に) > |
랑/이랑(~と、~や) > |
랑(と) > |
(이)야(~こそ) > |
말고(ではなく) > |
(이)랑(~と(か)) > |
란(~と言ったら) > |
ㄹ(~を) > |
라는(という) > |
만큼(ほど) > |
한테서((人、生物)~から) > |
이/가(~が) > |
하고(~と) > |
께서(が(尊敬)) > |
에게서(~から) > |
이든/든(~でも) > |
보다(より) > |
따라(~に限って) > |
더러(~に) > |
이라/라(~なので) > |
와/과(~と) > |
-(이)서(で) > |