![]() |
・ | 그들은 왕에게 용기로써 대항했다. |
彼らは王に勇気をもって対抗した。 | |
・ | 올해로써 결혼한 지 10년이 되었다. |
今年で結婚して10年になった。 | |
・ | 오늘로써 모든 것이 끝났다. |
今日をもってすべてが終わった。 | |
・ | 이것으로써 오늘 수업을 마치겠습니다. |
これをもって今日の授業を終えます。 | |
・ | 민주주의에서는 투표로써 국회의원을 뽑는다. |
民主主義では、投票で国会議員を選ぶ。 | |
・ | 오늘로써 한국어를 공부한 지 일 년이 되었다. |
今日で韓国語を勉強して1年になった。 | |
・ | 관용구를 사용함으로써 영어 회화가 더 유창해집니다. |
慣用句を使うことで、英語の会話がより流暢になります。 | |
・ | 선수금을 지불함으로써 계약이 공식적으로 성립되었습니다. |
手付金を支払うことで、契約が正式に成立しました。 | |
・ | 스무고개를 함으로써 추리력이 길러진다. |
二十の扉をすることで、推理力が鍛えられる。 | |
・ | 일시적 조치를 취함으로써 즉시 상황을 개선할 수 있다. |
一時的な処置を施すことで、即座に状況を改善できる。 | |
・ | 스스로 목숨을 끊음으로써 주변을 깊이 슬프게 만들었다. |
自ら命を絶つことで、周囲を深く悲しませてしまった。 | |
・ | 윙크를 함으로써 상대에게 친근감을 표현할 수 있다. |
ウインクすることで、相手に親しみを表現することができる。 | |
・ | 발모제를 정기적으로 사용함으로써 머리카락 상태가 개선되었어요. |
発毛剤を定期的に使うことで、髪の毛の状態が改善されました。 | |
・ | 손수 만든 요리를 대접함으로써 애정을 표현할 수 있어요. |
手料理を振る舞うことで、愛情を表現できます。 | |
・ | 복선을 깔아 놓음으로써 이야기의 끝에서 더 큰 감동이 생긴다. |
伏線を敷いておくことで、物語の終わりに一層の感動が生まれる。 | |
・ | 더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에게 이익이 돌아간다. |
より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이로써(イロソ) | これにより、これをもって、こういうわけで |
오늘로써(オヌルロソ) | 今日をもって、きょうで |
그럼으로써(クロムロッソ) | そうすることで |
로서(として) > |
나(も) > |
(으)로(で) > |
이/가(~に(なる)) > |
에게서부터(~から) > |
-(이)라니(~だなんて) > |
대로(なりに) > |
란(~と言ったら) > |
서(~から) > |
한테서나(~からでも) > |
에 따라(~によって) > |
뿐(のみ) > |
(이)거나(~とか) > |
입맛대로(思い通りに) > |
(이)야(~こそ) > |
을/를(~を) > |
깨나(相当) > |
위해서(~のために) > |
라면 / 이라면(~なら) > |
든(~も) > |
만큼(ほど) > |
에(~に) > |
처럼(みたいに) > |
밖에(しか) > |
에다(가)(~に) > |
이라/라(~なので) > |
라는(という) > |
만치도(〜ほども) > |
들(~たち) > |
-(이)라고(~という) > |