「~に限って」は韓国語で「따라」という。普段と違って特別な意を表す。
|
・ | 오늘따라 비가 많이 온다. |
今日に限って雨が多く降った。 | |
・ | 그날따라 길이 막혔다. |
その日に限って交通が渋滞した。 | |
・ | 야~ 、오늘따라 사람이 많네. |
お~ 、今日に限って混んでるな。 | |
・ | 근데 오늘따라 조금 달라 보여. |
でも今日に限って 少し違って見える。 | |
・ | 경제위기에 대처하기 위해 국민은 거국일치에 따라 행동해야 한다. |
経済危機に対処するために、国民は挙国一致の下で行動しなければならない。 | |
・ | 그의 확고한 신념에도 불구하고 상황에 따라 뜻을 굽혔다. |
彼の強固な信念にもかかわらず、状況によって意志を曲げた。 | |
・ | 레시피에 따라 요리를 만듭니다. |
レシピに従って料理を作ります。 | |
・ | 입장에 따라 보는 시각이 달라요. |
立場によって見方が違います。 | |
・ | 집의 외벽은 비나 바람에 노출되면 시간이 지남에 따라 퇴색됩니다. |
車の外装は太陽光線によって色あせることがよくあります。 | |
・ | 시간이 지남에 따라 사진의 색이 서서히 퇴색해 간다. |
時間の経過とともに、写真の色が徐々に色あせていく。 | |
・ | 맥주를 따라 주세요. |
ビールを注いで下さい。 | |
・ | 한 잔 더 따라 주세요. |
もう一杯ついでください。 | |
・ | 컵에 우유를 따르다가 너무 따라서 넘쳐 버렸다. |
コップに牛乳を注いだら、注ぎすぎて、あふれてしまった。 | |
・ | 따라 드려도 돼요? |
おつぎしてもいいですか。 | |
(으)로(~で) > |
-(이) 라기보다는(というよりは) > |
-(이)라니(~だなんて) > |
까지(まで) > |
든(지)(~でも(構わない)) > |
치고서는(~としては) > |
(이)라든가(とか) > |