「従って」は韓国語で「따라서」という。
|
・ | 약의 효과는 사람에 따라서 다릅니다. |
薬の効果は人によって違います。 | |
・ | 나라의 경제가 발전하는 것에 따라서, 사람들의 생활도 더욱 좋아졌다. |
国の経済が発展するにしたがって、人々の暮らしもよくなってきた。 | |
・ | 오늘은 강사가 쉰다. 따라서 휴강이 되었다. |
本日は講師が休みだ。したがって、休講になった。 | |
・ | 이 길을 따라서 쭉 가시면 오른쪽에 큰 은행나무가 있습니다. |
この道に沿ってずっと行くと、右側に大きな銀杏の木があります。 | |
・ | 그는 철도 선로를 따라서 걸었다. |
彼は鉄道線路に沿って歩いた。 | |
・ | 견해에 따라서는 내성적인 사람일수록 영업직에 어울린다고 말한다. |
見方次第では内気な人のほうが営業職に向いているという。 | |
・ | 수습 기간의 근무실적에 따라서 채용이 정해집니다. |
見習い期間の勤務実績によって採用が決まります。 | |
・ | 경우에 따라서는 불평등과 불균형 속에서 역동성이 나온다. |
場合によっては、不平等と不均衡から力動性が出る。 | |
・ | 일개미들은 같은 일만 하는 것이 아니라 나이에 따라서 그 역할이 바뀐다. |
働きアリは同じ仕事ばかりするのではなく、年齢によってその役割が変わる。 | |
・ | 불기소 처분에는 그 이유에 따라서 무혐의, 혐의불충분, 기소유예 3종류가 있습니다. |
不起訴処分には、その理由に応じて嫌疑なし、嫌疑不十分、起訴猶予の3種類があります。 | |
・ | 사진에 따라서는 흑백사진이 분위기가 있어서 좋아합니다. |
写真によっては白黒の方が雰囲気があって好きです。 | |
・ | 추잡한 농담은 경우에 따라서는 불쾌감을 줄 수 있습니다. |
みだらな冗談は、場合によっては不快感を与えることがあります。 | |
・ | 암은 종류, 진행 정도에 따라서 치료 방법이 달라집니다. |
癌は、種類・進行度に応じて治療方法が異なります。 | |
・ | 몽고반점의 존재는 문화에 따라서도 다른 견해가 있습니다. |
蒙古斑の存在は、文化によっても異なる見方があります。 | |
・ | 통상 위성은 그 용도에 따라서 주문 제작으로 만들어집니다. |
通常、衛星はその用途に応じてオーダーメイドでつくられます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
곳에 따라서는(コセッタラソヌン) | ところによっては |
보기에 따라서는(ボギエッ タラソヌン) | 見方によっては |
경우에 따라서는(キョンウエッタラソヌン) | 場合によっては |
마음가짐에 따라서(マウムカジメッタラソ) | 心のもちよう次第で |
마음먹기에 따라서는(マウムモッキエッタラソヌン) | 心のもちよう次第で |
-(아/어) 가면서(~ながら) > |
한자리에 모이다(一堂に会す) > |
전깃불(電灯) > |
의학적(医学的) > |
창피해하다(恥ずかしがる) > |
생계를 꾸려나가다(生計を切り盛りす.. > |
구체적(具体的) > |
연주회(演奏会) > |
확실히(確か) > |
호박(カボチャ) > |
여간(大変) > |
기나길다(非常に長い) > |
얼굴이 홍당무가 되다(赤面する) > |
간접 흡연(受動喫煙) > |
승복(僧服) > |
헛고생을 하다(骨折り損) > |
힘(을) 드리다(力を入れる) > |
물다(噛む) > |
잠시 동안(少しの間) > |
-(ㄴ/는) 체하다(~ふりをする) > |
안쪽(内側) > |
붐이 불고 있다(ブームが起きている.. > |
준비되다(準備される) > |
못쓰다(いけない) > |
판단이 서다(判断がつく) > |
표면(表面) > |
남자 친구(彼氏) > |
반감(反感) > |
카메라에 찍히다(カメラに写る) > |
무능력하다(無能だ) > |