「絶えない」は韓国語で「끊이지 않다」という。
|
・ | 회사 부담으로 자격증을 취득 후에 퇴직하는 사원이 끊이지 않는다. |
会社負担で資格取得後に、退職する社員が後をたたない。 | |
・ | 횡단보도에서 보행자가 희생이 되는 교통사고가 끊이지 않고 있습니다. |
横断歩道で歩行者が犠牲となる交通事故が後を絶ちません。 | |
・ | 그 지역에서는 수자원을 둘러싼 투쟁이 끊이지 않는다. |
その地域では水資源を巡る闘争が絶えない。 | |
・ | 두 사람 사이에는 늘 갈등이 끊이지 않았다. |
二人の間にはいつもいざこざが絶えなかった。 | |
・ | 술에 취해 도로 위에서 자버려 차에 치이는 교통사고가 끊이지 않는다. |
酒に酔って道路上に寝てしまい、車にひかれる交通事故が後を絶たない。 | |
・ | 그의 창의력에 대한 찬사가 끊이지 않았습니다. |
彼の創造力に対する賛辞が絶えませんでした。 | |
・ | 형제는 자주 반목해 말다툼이 끊이지 않는다. |
兄弟は頻繁に反目し、口論が絶えない。 | |
・ | 모닥불이 끊이지 않도록 세심하게 관리한다. |
たき火を絶やさないように丁寧に管理する。 | |
・ | 그는 성품이 밝아 웃음도 끊이지 않았다. |
彼は性質が明るいから笑いも絶えなかった。 | |
・ | 야구 이적 시장에서는 트레이드 소문이 끊이지 않는다. |
野球の移籍市場では、トレードの噂が絶えない。 | |
・ | 최근 연예인들의 불륜 소동이 끊이지 않고 있습니다. |
最近、芸能人たちの不倫騒動が後を絶ちません。 | |
상처뿐인 승리(傷だらけの勝利) > |
바른말 고운말(正しい言葉、美しい言.. > |
파도 소리(波の音) > |
맑은 눈(澄んだ目) > |
비선 실세(影の実力者) > |
의사소통의 수단(意思疎通の手段) > |
형식적인 절차(形式的な手続き) > |