「追いつく」は韓国語で「따라잡다」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 매우 빠른 주자라서 누구도 그녀를 따라잡을 수 없었다. |
彼女はとても速い走者なので誰も彼女に追いつけません。 | |
・ | 남은 몇 십 초에 따라잡혀 월드컵 출전을 놓쳤다. |
残り数十秒で追いつかれ、ワールドカップ出場を逃した。 | |
・ | 중국 경제가 미국을 따라잡을 날은 올 것인가? |
中国経済が米国を追い付く日は来るだろうか。 | |
・ | 그는 전속력으로 달려 따라잡았다. |
彼は全速力で走って追いついた。 | |
・ | 경쟁 상대를 따라잡기는 어렵다. |
競争相手に追いつくのは難しい。 | |
・ | 선배를 따라잡기 위해 애썼다. |
先輩に追いつくために頑張った。 | |
・ | 그의 페이스를 따라잡을 수 없었다. |
彼のペースに追いつくことができなかった。 | |
・ | 따라잡기 위해 계속 달렸다. |
追いつくために走り続けた。 | |
・ | 자전거로 친구를 따라잡았다. |
自転車で友達に追いついた。 | |
・ | 팀이 따라붙어 경기는 무승부가 되었다. |
チームが追いついて、試合は引き分けになった。 | |
・ | 신기술을 따라잡기 위해 배웠다. |
新技術に追いつくために学んだ。 | |
・ | 그는 노력해서 목표를 따라잡았다. |
彼は努力して目標に追いついた。 | |
・ | 속도를 높여 따라잡았다. |
スピードを上げて追いついた。 | |
・ | 열심히 일해서 따라잡았다. |
一生懸命働いて追いついた。 | |
・ | 따라잡을 때까지 포기하지 않았다. |
追いつくまで諦めなかった。 | |
・ | 시합 종반에서 따라잡았다. |
試合の終盤で追いついた。 | |
・ | 노력해서 따라잡았지만 추월하지 못했다. |
努力して追いついたが、追い越せなかった。 | |
・ | 그녀의 속도를 따라잡기는 어려웠다. |
彼女の速度に追いつくのは難しかった。 | |
・ | 따라잡기 위해 더 노력이 필요하다. |
追いつくためにもっと努力が必要だ。 | |
・ | 마지막 순간에 따라잡았다. |
最後の瞬間で追いついた。 | |
・ | 피사체가 너무 움직여서, 셔터가 따라잡을 수 없다. |
被写体が動きすぎて、シャッターが追いつかない。 | |
・ | 그의 속도는 당최 따라잡을 수 없다. |
彼の速度には到底追いつけない。 | |
・ | 추격 중에 범인은 뛰어서 도주했고, 경찰은 따라잡는 데 애를 먹었다. |
追撃中に犯人は駆け足で逃走し、警察は追いつくのに苦労した。 | |
・ | 단숨에 따라잡다. |
一気に追いつく。 | |
・ | 여기에서 뒤떨어지면 선두 집단을 따라잡을 수 없다. |
ここで遅れを取ったら先頭集団に追いつけない。 | |
・ | 계속 가속 페달을 밟아 경쟁자를 따라잡아야 한다. |
続けて、加速べダルを踏んで競争相手に追いつかなければならない。 | |
・ | 우리회사는 이번 제품 개발로 경쟁자들이 도저히 따라잡기 힘들 정도로 기술 격차를 벌렸다. |
我が社が、今回の製品開発により、ライバル各社が到底追いつけないほどの技術格差を広げた。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
버스를 따라잡다(ポスルル ッタラ チャプッタ) | バスを追い抜く |
중복하다(重複する) > |
대절하다(貸い切る) > |
물리력(物理力) > |
주의하다(注意する) > |
연소하다(燃焼する) > |
쏘다니다(うろつき回る) > |
쫑알대다(ブツブツ言う) > |
판가름하다(勝敗を決める) > |
선출되다(選出される) > |
따라오다(付いて来る) > |
서행하다(徐行する) > |
표나다(晴れがましい) > |
뒤로하다(後にする) > |
모사하다(真似する) > |
머쓱해지다(鼻白む) > |
방사하다(放射する) > |
징발하다(挑発する) > |
전전긍긍하다(戦々恐々とする) > |
단죄하다(断罪する) > |
겁내다(怖がる) > |
내려치다(叩きつける) > |
갈다(取り替える) > |
귀촌하다(帰村する) > |
떠밀리다(押される) > |
안기다(抱かれる) > |
비틀다(ねじ曲げる) > |
참여하다(参加する) > |
증원하다(増員する) > |
채우다(掛ける) > |
제공되다(提供される) > |