「注ぐ」は韓国語で「따르다」という。붓다ともいう。
|
![]() |
・ | 잔에 술을 따르다. |
グラスにお酒を注ぐ。 | |
・ | 따라 드릴게요. |
おつぎしますね。 | |
・ | 따라 드려도 돼요? |
おつぎしてもいいですか。 | |
・ | 컵에 우유를 따르다가 너무 따라서 넘쳐 버렸다. |
コップに牛乳を注いだら、注ぎすぎて、あふれてしまった。 | |
・ | 차를 듬뿍 따르다. |
たっぷりとお茶を注ぐ。 | |
・ | 한 잔 더 따라 주세요. |
もう一杯ついでください。 | |
・ | 한잔 따르겠습니다. |
一杯おつぎします。 | |
・ | 맥주를 따라 주세요. |
ビールを注いで下さい。 | |
・ | 컵에 청포도 와인을 따랐습니다. |
コップにマスカットワインを注ぎました。 | |
・ | 컵에 과일 주스를 따랐습니다. |
コップにフルーツジュースを注ぎました。 | |
・ | 그는 잔에 레드 와인을 따랐습니다. |
彼はグラスに赤ワインを注ぎました。 | |
・ | 그녀는 와인잔에 와인을 따랐습니다. |
彼女はワイングラスにワインを注ぎました。 | |
・ | 주임의 조언에 따라 일을 진행하고 있어요. |
主任のアドバイスに従って、仕事を進めています。 | |
・ | 주임의 지시에 따라 행동하세요. |
主任の指示に従って行動してください。 | |
・ | 이 보험은 약관에 따라 보상됩니다. |
この保険は約款に従って補償されます。 | |
・ | 입만 살아 있고 행동은 따르지 않는다. |
言葉だけで行動が伴わない。 | |
・ | 그는 충실한 신하로서 왕의 명령에 따랐다. |
彼は忠実な臣下として、王の命令に従った。 | |
・ | 정계 개편에 따라 각 당은 새로운 정책을 발표했다. |
政界再編に伴い、各党は新しい政策を発表した。 | |
・ | 주치의의 지시에 따라 약을 복용하는 것이 중요합니다. |
主治医の指示に従って、薬を服用することが大切です。 | |
・ | 그 표현은 상황에 따라 다르게 해석될 수 있습니다. |
その表現は状況によって異なって解釈されることがあります。 | |
・ | 고인의 희망에 따라 장지는 바닷가 근처로 정해졌어요. |
故人の希望に従い、葬地は海の近くに決まりました。 | |
・ | 우리의 사고방식도 시간에 따라 변환되어야 한다. |
私たちの考え方も、時と共に変換されるべきだ。 | |
무뎌지다(鈍る) > |
박차다(蹴飛ばす) > |
파묻히다(埋もれる) > |
발차하다(発車する) > |
도망가다(逃げる) > |
합병하다(合併する) > |
격앙되다(激高する) > |
드리우다(垂れる) > |
괴팍하다(気難しい) > |
뽑히다(抜かれる) > |
낙서하다(落書きする) > |
집어넣다(取りこめる) > |
접견하다(面会する) > |
감봉하다(減給する) > |
우러나오다(湧き出る) > |
예고되다(予告される) > |
파손되다(破損される) > |
건들거리다(のらりくらりする) > |
단교하다(断交する) > |
부둥키다(抱きしめる) > |
낙제하다(落第する) > |
어영부영하다(いいかげんにやり過す) > |
각설하다(話題を変える) > |
초연하다(超然としている) > |
작성되다(作成される) > |
압도당하다(圧倒される) > |
뒹굴다(寝転がる) > |
빈정상하다(むかつく) > |
처지다(垂れる) > |
인색하다(けちだ) > |