「注ぐ」は韓国語で「따르다」という。붓다ともいう。
|
![]() |
・ | 잔에 술을 따르다. |
グラスにお酒を注ぐ。 | |
・ | 따라 드릴게요. |
おつぎしますね。 | |
・ | 따라 드려도 돼요? |
おつぎしてもいいですか。 | |
・ | 컵에 우유를 따르다가 너무 따라서 넘쳐 버렸다. |
コップに牛乳を注いだら、注ぎすぎて、あふれてしまった。 | |
・ | 차를 듬뿍 따르다. |
たっぷりとお茶を注ぐ。 | |
・ | 한 잔 더 따라 주세요. |
もう一杯ついでください。 | |
・ | 한잔 따르겠습니다. |
一杯おつぎします。 | |
・ | 맥주를 따라 주세요. |
ビールを注いで下さい。 | |
・ | 컵에 청포도 와인을 따랐습니다. |
コップにマスカットワインを注ぎました。 | |
・ | 컵에 과일 주스를 따랐습니다. |
コップにフルーツジュースを注ぎました。 | |
・ | 그는 잔에 레드 와인을 따랐습니다. |
彼はグラスに赤ワインを注ぎました。 | |
・ | 그녀는 와인잔에 와인을 따랐습니다. |
彼女はワイングラスにワインを注ぎました。 | |
・ | 범죄자를 법에 따라 처벌해야 한다. |
犯罪者を法律に基づいて処罰しなければならない。 | |
・ | 무단결석한 직원은 규정에 따라 처벌되었다. |
無断欠勤した社員は規定により処罰された。 | |
・ | 범인은 법에 따라 처벌될 것이다. |
犯人は法律に基づいて処罰されるだろう。 | |
・ | 무단결근은 회사 규정에 따라 처벌 대상입니다. |
無断欠勤は会社の規定により処罰の対象です。 | |
・ | 회사는 제품 결함에 따른 법적 책임을 인정했다. |
会社は製品欠陥に伴う法的責任を認めた。 | |
・ | 형집행정지 결정은 의료 소견에 따라 달라진다. |
刑執行停止の決定は医師の意見によって左右される。 | |
・ | 형벌 집행은 법에 따라 이루어진다. |
刑罰の執行は法律に従って行われる。 | |
・ | 같은 쌀이라도 짓는 방법에 따라 맛이 많이 달라집니다. |
同じお米でも炊き方次第で、味がずいぶん変わります。 | |
・ | 벼락출세는 운이 따라야 가능하다. |
急な出世は運が味方しなければ不可能だ。 | |
・ | 유리컵에 물을 따랐어요. |
ガラスのコップに水を注ぎました。 | |
쟁취하다(勝ち取る) > |
익다(実る) > |
개정하다(改訂する) > |
제작하다(制作する) > |
스미다(入り込む) > |
흘러나가다(流れ出る) > |
하향하다(下振れる) > |
그을다(くすぶる) > |
자만하다(自惚れる) > |
월경하다(メンスをする) > |
돌입하다(突入する) > |
들어오다(入ってくる) > |
송치되다(書類を送致される) > |
들이박다(突っ込む) > |
다그치다(責め立てる) > |
고장내다(壊す) > |
뛰어나오다(飛び出す) > |
개다((天気が)晴れる) > |
예정하다(予定する) > |
지배되다(支配される) > |
부르다(呼ぶ) > |
과세되다(課税される) > |
승계하다(承継する) > |
봉하다(封ずる) > |
역설하다(力説する) > |
주연하다(主演する) > |
말다툼하다(言い争う) > |
송치하다(送致する) > |
고정되다(固定される) > |
훌쩍거리다(すする) > |