「流れ出る」は韓国語で「흘러나가다」という。
|
・ | 파병에 대한 정보가 비밀리에 흘러나오기 시작했습니다. |
派兵に関する情報が秘密裏に流れ始めました。 | |
・ | 조용한 교실에서 아이들의 서툰 말소리가 흘러나왔다. |
静かな教室から子供たちのぎこちない声が聴こえた。 | |
・ | 효과음이 스피커에서 흘러나온다. |
効果音がスピーカーから流れる。 | |
・ | 입관할 때 그의 삶의 궤적을 되짚는 영상이 흘러나왔다. |
入棺する時、彼の人生の軌跡を振り返る映像が流された。 | |
・ | 입관할 때 그녀가 좋아했던 음악이 흘러나왔다. |
入棺する時に、彼女の好きだった音楽が流れた。 | |
・ | 운구차 안에 고인이 좋아하던 음악이 흘러나오고 있었다. |
霊柩車の中に、故人の好きだった音楽が流れていた。 | |
・ | 음악이 일제히 흘러나왔다. |
音楽が一斉に流れた。 | |
・ | 간드러진 목소리가 라디오에서 흘러나오고 있다. |
なまめかしい声がラジオから流れている。 | |
・ | 한낮의 거리에서 음악이 흘러나오고 있었다. |
真昼の街角で音楽が流れていた。 | |
・ | 라디오에서 감미로우면서도 은은한 선율이 흘러나오고 있다. |
ラジオから甘美ながらもほのかな旋律が流れ出ている。 | |
휘둥그레지다(目が丸くなる) > |
차단하다(ブロックする) > |
제쳐 놓다(後回しにする) > |
발송되다(発送される) > |
압수되다(押収される) > |
아첨하다(媚びへつらう) > |
환영받다(歓迎される) > |
기죽다(気が沈む) > |
-싶어하다(~したがる) > |
바꾸다(変える) > |
풀이되다(解釈される) > |
발행하다(発行する) > |
지망하다(志望する) > |
구류하다(勾留する) > |
새겨듣다(しっかり聞く) > |
융자하다(融資する) > |
습격당하다(襲撃される) > |
변장하다(変装する) > |
흩어지다(散る) > |
후리다(追い立てる) > |
점치다(占う) > |
바스락거리다(かさかさする) > |
인내하다(耐える) > |
매진하다(邁進する) > |
근거하다(基づく) > |
양보하다(譲る) > |
다가서다(近寄る) > |
펴다(広げる) > |
빼앗다(奪う) > |
몰아치다(吹きつける) > |