「途方に暮れる」は韓国語で「망연자실하다」という。
|
![]() |
・ | 길을 잃고 망연자실하다. |
道に迷って途方に暮れる。 | |
・ | 슬픈 소식을 듣고 망연자실했다. |
悲しい知らせを聞いて、茫然自失した。 | |
・ | 집에 돌아와 보니 강아지가 없어져서 잠시 동안 망연자실했다. |
家に帰ると、ご犬がいなくなっていて、しばらく茫然自失した。 | |
・ | 그의 어머니의 죽음은 그를 망연자실하게 했다. |
彼の母の死は、彼を茫然自失にした。 | |
・ | 땅이 꺼지고 하늘이 무너지는 충격에 망연자실했습니다. |
大地が裂け、空がぐずれる衝撃の茫然自失でした。 | |
・ | 큰 충격과 두려움에 한동안 망연자실했다. |
大きな衝撃と恐れに、ひと時、茫然自失になった。 | |
・ | 생계를 잃고 망연자실했어요. |
生計を失い、途方に暮れていました。 | |
・ | 불의의 뉴스에 그녀는 망연자실해졌다. |
不意のニュースに彼女は茫然自失になった。 | |
・ | 사고 후 그는 망연자실하게 서 있었다. |
事故の後、彼は茫然自失に立ち尽くしていた。 | |
・ | 그녀는 뜻밖의 사건에 대해 망연자실했다. |
彼女は意外な出来事に対して茫然自失になった。 | |
・ | 예상치 못한 결과에 그들은 망연자실했다. |
予想外の結果に彼らは茫然自失になった。 | |
・ | 어머니는 망연자실한 표정으로 울고 있었다. |
母は呆然とした表情で泣いていた。 | |
・ | 망연자실 하늘만 바라보고 있었다. |
呆然としてただ空だけを眺めていた。 | |
・ | 어머니가 돌아가셨다는 소식에 망연자실했다. |
母が亡くなったと聞き、茫然自失になった。 | |
・ | 심리적인 쇼크를 받아 일시적인 망연자실 상태에 빠졌다. |
心理的なショックを受け、一時的な茫然自失の状態に陥った。 | |
・ | 화재로 집을 읽고 망연자실했다. |
火災で家を失い、茫然自失になった。 | |
・ | 그 때 그도 망연자실했다. |
あのとき彼も茫然自失した。 | |
・ | 아버지가 돌연사해 가족들 모두 망연자실해 있다. |
お父さんが突然死して、家族たちみなが茫然自失している。 |
아끼다(大事にする) > |
반항하다(反抗する) > |
지급되다(支給される) > |
감형되다(減刑される) > |
간직하다(大切にしまっておく) > |
나고 자라다(生まれ育つ) > |
내정되다(内定する) > |
숨겨지다(隠される) > |
추서하다(勲章を与える) > |
개다(こねる) > |
쑤다(炊く) > |
끌려가다(引きずられる) > |
손짓(을) 하다(手招きする) > |
투하하다(投下する) > |
드러나다(明らかになる) > |
잡히다(収まる) > |
틀어박히다(引きこもる) > |
얼어붙다(凍りつく) > |
칭얼대다(ぐずる) > |
곯다(空かす) > |
뭐 하다(何をする) > |
휴학하다(休学する) > |
대파하다(大破する) > |
실패하다(失敗する) > |
다스리다(治める) > |
뒤쫓다(追いかける) > |
오싹오싹하다(ぞくぞくする) > |
부닥치다(ぶちあたる) > |
단축하다(短縮する) > |
숙독하다(熟読する) > |