「途方に暮れる」は韓国語で「망연자실하다」という。
|
![]() |
・ | 길을 잃고 망연자실하다. |
道に迷って途方に暮れる。 | |
・ | 슬픈 소식을 듣고 망연자실했다. |
悲しい知らせを聞いて、茫然自失した。 | |
・ | 집에 돌아와 보니 강아지가 없어져서 잠시 동안 망연자실했다. |
家に帰ると、ご犬がいなくなっていて、しばらく茫然自失した。 | |
・ | 그의 어머니의 죽음은 그를 망연자실하게 했다. |
彼の母の死は、彼を茫然自失にした。 | |
・ | 땅이 꺼지고 하늘이 무너지는 충격에 망연자실했습니다. |
大地が裂け、空がぐずれる衝撃の茫然自失でした。 | |
・ | 큰 충격과 두려움에 한동안 망연자실했다. |
大きな衝撃と恐れに、ひと時、茫然自失になった。 | |
・ | 생계를 잃고 망연자실했어요. |
生計を失い、途方に暮れていました。 | |
・ | 불의의 뉴스에 그녀는 망연자실해졌다. |
不意のニュースに彼女は茫然自失になった。 | |
・ | 사고 후 그는 망연자실하게 서 있었다. |
事故の後、彼は茫然自失に立ち尽くしていた。 | |
・ | 그녀는 뜻밖의 사건에 대해 망연자실했다. |
彼女は意外な出来事に対して茫然自失になった。 | |
・ | 예상치 못한 결과에 그들은 망연자실했다. |
予想外の結果に彼らは茫然自失になった。 | |
・ | 어머니는 망연자실한 표정으로 울고 있었다. |
母は呆然とした表情で泣いていた。 | |
・ | 망연자실 하늘만 바라보고 있었다. |
呆然としてただ空だけを眺めていた。 | |
・ | 어머니가 돌아가셨다는 소식에 망연자실했다. |
母が亡くなったと聞き、茫然自失になった。 | |
・ | 심리적인 쇼크를 받아 일시적인 망연자실 상태에 빠졌다. |
心理的なショックを受け、一時的な茫然自失の状態に陥った。 | |
・ | 화재로 집을 읽고 망연자실했다. |
火災で家を失い、茫然自失になった。 | |
・ | 그 때 그도 망연자실했다. |
あのとき彼も茫然自失した。 | |
・ | 아버지가 돌연사해 가족들 모두 망연자실해 있다. |
お父さんが突然死して、家族たちみなが茫然自失している。 |
해몽하다(夢解く) > |
쫑긋거리다(耳をぴくぴくさせる) > |
터득하다(会得する) > |
궐기하다(決起する) > |
만족하다(満足する) > |
도착하다(到着する) > |
순환하다(循環する) > |
고사하다(枯れる) > |
솟구치다(湧き上がる) > |
흔들흔들하다(ゆらゆらする) > |
분류하다(分類する) > |
일관하다(貫く) > |
만나뵙다(お目にかかる) > |
통달하다(精通している) > |
단축하다(短縮する) > |
이기다(勝つ) > |
쫓아버리다(追い払う) > |
버벅거리다(どもる) > |
승격되다(昇格される) > |
소요되다(必要とされる) > |
낫다(治る) > |
젓다(かき混ぜる) > |
출품하다(出品する) > |
항행하다(航行する) > |
주다(あげる) > |
상정되다(想定される) > |
앵앵거리다(ハエ) > |
소명하다(釈明する) > |
채택하다(採択する) > |
헝클다(もつれさせる) > |