「凍りつく」は韓国語で「얼어붙다」という。
|
![]() |
・ | 전국이 다시 꽁꽁 얼어붙었습니다. |
全国がまたかちんかちんに凍りつきました。 | |
・ | 이번 영수회담으로 얼어붙은 한일 관계에 새로운 회복의 계기가 될 수 있을지에 관심이 모아지고 있다. |
今回の首脳会談で、冷え切った日韓関係の修復の契機になるか、関心が集まっている。 | |
・ | 지켜보던 관중들이 얼어붙은 듯 침묵했다. |
見ていた観衆が凍りついたように沈黙した。 | |
・ | 그 순간 나의 몸은 얼어붙었다. |
その瞬間、私の体は凍りついた。 | |
・ | 남북 관계 얼어붙어 있다. |
南北関係が凍りついている。 | |
・ | 한파의 영향으로 도로가 얼어붙어 교통 체증이 발생할 수 있다. |
寒波の影響で、道路が凍結して交通渋滞が発生することがある。 | |
・ | 혹한의 영향으로 도로가 얼어붙어 위험하다. |
酷寒の影響で、道路が凍結して危険だ。 | |
・ | 얼어붙은 호수 위를 걸으면서 부들부들 떨었다. |
凍った湖の上を歩いていて、ぶるぶるしてしまった。 | |
・ | 얼어붙을 듯한 바람을 맞고 부들부들 떨었다. |
凍えるような風に当たり、ぶるぶると震えた。 | |
・ | 김치찌개는 겨울에 불어오는 찬바람에 얼어붙은 몸을 녹이기에 적당하다. |
キムチチゲは冬に吹いてくる寒い風で冷え切った体を温めるのに適している。 | |
・ | 고기를 냉동실에 넣어 버려 딱딱하게 얼어붙었다. |
肉を冷凍庫に入れちゃって、かちかちに凍った。 | |
・ | 지난겨울에는 눈이 많이 와서 도로가 얼어붙었어요. |
昨年の冬は雪が多く、道路が凍結しました。 | |
・ | 부동산 가격이 대폭락하면서 주택시장이 얼어붙었다. |
不動産価格が大暴落し、住宅市場が冷え込んだ。 | |
・ | 얼어붙은 노면은 매우 미끄럽다. |
凍結した路面はとても滑りやすい。 | |
・ | 그들은 얼어붙은 호수에서 낚시꾼을 구조했습니다. |
彼らは凍った湖から釣り人を救助しました。 | |
・ | 그의 광기를 보고 나는 얼어붙었다. |
彼の狂気を目の当たりにして、私は凍りついた。 | |
・ | 일주일 전에 내린 폭설이 녹지 않고 그대로 얼어붙었다. |
一週間前に降った集中豪雪が解けずにそのまま凍りついた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
경기가 얼어붙다(キョンギガオロプッタ) | 景気が冷え込む |
눈폭탄(雪爆弾) > |
초미세먼지(超微細ホコリ) > |
번개가 치다(稲妻が走る) > |
꿉꿉하다(湿っぽい) > |
대설(大雪) > |
냉방(冷房) > |
음습하다(陰湿だ) > |
궂은 날씨(雨勝ちの天気) > |
서릿발(霜柱) > |
호랑이가 장가가는 날(晴れているの.. > |
이슬(露) > |
빗줄기(雨脚) > |
큰비(大雨) > |
고기압(高気圧) > |
북상하다(北上する) > |
온난(温暖) > |
된서리(大霜) > |
기상청(気象庁) > |
서늘한 바람(涼しい風) > |
일조량(日照量) > |
밤비(夜雨) > |
태풍(台風) > |
온난전선(温暖前線) > |
보일러(ボイラー) > |
음산하다(陰鬱だ) > |
구름 한 점(雲一つ) > |
땡볕 아래(炎天下で) > |
안개가 짙다(霧が濃い) > |
기류(気流) > |
추위에 약하다(寒さに弱い) > |