「凍りつく」は韓国語で「얼어붙다」という。
|
・ | 전국이 다시 꽁꽁 얼어붙었습니다. |
全国がまたかちんかちんに凍りつきました。 | |
・ | 이번 영수회담으로 얼어붙은 한일 관계에 새로운 회복의 계기가 될 수 있을지에 관심이 모아지고 있다. |
今回の首脳会談で、冷え切った日韓関係の修復の契機になるか、関心が集まっている。 | |
・ | 지켜보던 관중들이 얼어붙은 듯 침묵했다. |
見ていた観衆が凍りついたように沈黙した。 | |
・ | 그 순간 나의 몸은 얼어붙었다. |
その瞬間、私の体は凍りついた。 | |
・ | 남북 관계 얼어붙어 있다. |
南北関係が凍りついている。 | |
・ | 한파의 영향으로 도로가 얼어붙어 교통 체증이 발생할 수 있다. |
寒波の影響で、道路が凍結して交通渋滞が発生することがある。 | |
・ | 혹한의 영향으로 도로가 얼어붙어 위험하다. |
酷寒の影響で、道路が凍結して危険だ。 | |
・ | 고기를 냉동실에 넣어 버려 딱딱하게 얼어붙었다. |
肉を冷凍庫に入れちゃって、かちかちに凍った。 | |
・ | 지난겨울에는 눈이 많이 와서 도로가 얼어붙었어요. |
昨年の冬は雪が多く、道路が凍結しました。 | |
・ | 부동산 가격이 대폭락하면서 주택시장이 얼어붙었다. |
不動産価格が大暴落し、住宅市場が冷え込んだ。 | |
・ | 얼어붙은 노면은 매우 미끄럽다. |
凍結した路面はとても滑りやすい。 | |
・ | 그들은 얼어붙은 호수에서 낚시꾼을 구조했습니다. |
彼らは凍った湖から釣り人を救助しました。 | |
・ | 그의 광기를 보고 나는 얼어붙었다. |
彼の狂気を目の当たりにして、私は凍りついた。 | |
・ | 일주일 전에 내린 폭설이 녹지 않고 그대로 얼어붙었다. |
一週間前に降った集中豪雪が解けずにそのまま凍りついた。 | |
・ | 그녀의 눈동자에는 얼어붙을 듯한 살기가 깃들어 있었다. |
彼女の瞳には凍りつくような殺気が宿っていた。 | |
・ | 이른 아침 서리로 잎사귀가 얼어붙어요. |
早朝の霜で葉っぱが凍りつきます。 | |
・ | 아침 서리로 초목이 얼어붙어 있어요. |
朝の霜で草木が凍りついています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
경기가 얼어붙다(キョンギガオロプッタ) | 景気が冷え込む |
기온이 올라가다(気温が上がる) > |
봄비(春雨) > |
대기 불안정(大気不安定) > |
습도(湿度) > |
빗물(雨水) > |
잔서(殘暑) > |
눈보라(가) 치다(吹雪く) > |
눈이 쌓이다(雪が積もる) > |
가뭄(干ばつ) > |
풍랑 주의보(波浪注意報) > |
비(雨) > |
초미세먼지(超微細ホコリ) > |
볕(日差し) > |
비바람이 몰아치다(雨風が吹き付ける.. > |
노을(夕焼け) > |
온도계(温度計) > |
사나운 날씨(荒れ模様の天気) > |
꽁꽁 얼다(凍り付く) > |
호랑이가 장가가는 날(晴れているの.. > |
소나기가 오다(にわか雨が降る) > |
기류(気流) > |
햇빛이 비치다(日が差す) > |
겨울바람(冬風) > |
도(度) > |
눈부신 햇살(まぶしい日差し) > |
눈발(降りしきる雪) > |
땡볕(炎天) > |
햇살(日差し) > |
집중 호우(集中豪雨) > |
온난전선(温暖前線) > |