「凍りつく」は韓国語で「얼어붙다」という。
|
・ | 전국이 다시 꽁꽁 얼어붙었습니다. |
全国がまたかちんかちんに凍りつきました。 | |
・ | 이번 영수회담으로 얼어붙은 한일 관계에 새로운 회복의 계기가 될 수 있을지에 관심이 모아지고 있다. |
今回の首脳会談で、冷え切った日韓関係の修復の契機になるか、関心が集まっている。 | |
・ | 지켜보던 관중들이 얼어붙은 듯 침묵했다. |
見ていた観衆が凍りついたように沈黙した。 | |
・ | 그 순간 나의 몸은 얼어붙었다. |
その瞬間、私の体は凍りついた。 | |
・ | 남북 관계 얼어붙어 있다. |
南北関係が凍りついている。 | |
・ | 한파의 영향으로 도로가 얼어붙어 교통 체증이 발생할 수 있다. |
寒波の影響で、道路が凍結して交通渋滞が発生することがある。 | |
・ | 혹한의 영향으로 도로가 얼어붙어 위험하다. |
酷寒の影響で、道路が凍結して危険だ。 | |
・ | 고기를 냉동실에 넣어 버려 딱딱하게 얼어붙었다. |
肉を冷凍庫に入れちゃって、かちかちに凍った。 | |
・ | 지난겨울에는 눈이 많이 와서 도로가 얼어붙었어요. |
昨年の冬は雪が多く、道路が凍結しました。 | |
・ | 부동산 가격이 대폭락하면서 주택시장이 얼어붙었다. |
不動産価格が大暴落し、住宅市場が冷え込んだ。 | |
・ | 얼어붙은 노면은 매우 미끄럽다. |
凍結した路面はとても滑りやすい。 | |
・ | 그들은 얼어붙은 호수에서 낚시꾼을 구조했습니다. |
彼らは凍った湖から釣り人を救助しました。 | |
・ | 그의 광기를 보고 나는 얼어붙었다. |
彼の狂気を目の当たりにして、私は凍りついた。 | |
・ | 일주일 전에 내린 폭설이 녹지 않고 그대로 얼어붙었다. |
一週間前に降った集中豪雪が解けずにそのまま凍りついた。 | |
・ | 그녀의 눈동자에는 얼어붙을 듯한 살기가 깃들어 있었다. |
彼女の瞳には凍りつくような殺気が宿っていた。 | |
・ | 이른 아침 서리로 잎사귀가 얼어붙어요. |
早朝の霜で葉っぱが凍りつきます。 | |
・ | 아침 서리로 초목이 얼어붙어 있어요. |
朝の霜で草木が凍りついています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
경기가 얼어붙다(キョンギガオロプッタ) | 景気が冷え込む |
이슬비(ぬか雨) > |
기류(気流) > |
폭설(大雪) > |
사나운 날씨(荒れ模様の天気) > |
회오리(つむじ) > |
열대 저기압(熱帯低気圧) > |
기상 예보사(気象予報士) > |
북상하다(北上する) > |
서리(霜) > |
서늘해지다(涼しくなる) > |
날씨가 개다(晴れる) > |
빗속(雨の中) > |
난방(暖房) > |
기온이 떨어지다(気温が下がる) > |
추적추적(しとしと) > |
한랭전선(寒冷前線) > |
눈보라(가) 치다(吹雪く) > |
가랑비(小雨) > |
홍수(洪水) > |
기상 위성(気象衛星) > |
소낙비(にわか雨) > |
기상이변(異常気象) > |
시계 제로(視界ゼロ) > |
뇌우(雷雨) > |
고기압(高気圧) > |
고온 다습(高温多湿) > |
눈(雪) > |
구름(雲) > |
토네이도(竜巻) > |
벼락(雷) > |