隠される
・ | 숨겨진 재능이 빛을 내기 시작했다. |
隠された才能が輝きだした。 | |
・ | 엄청난 비밀이 숨겨져 있었다. |
とてつもない秘密が隠されていた。 | |
・ | 숨겨졌던 과거의 진실이 드러났다. |
隠していた過去の真実が明るみに出た。 | |
・ | 숨겨져 있던 재능을 발휘하다. |
隠れていた才能を発揮する。 | |
・ | 그녀에게 숨겨 있던 오랜 외사랑을 드디어 전달했다. |
彼女に隠していた長年の片思いをやっと伝えた。 | |
・ | 저혈압은 고혈압만큼 문제시되지 않지만, 병이 숨겨지 있을 가능성도 있다. |
低血圧は高血圧ほど問題視されないものの、病気が隠れている可能性がある。 | |
・ | 내 안에 숨겨진 본능을 깨웠다 |
ワタシの中に隠れていた本能を起こした。 | |
・ | 허술한 웃음 뒤에는 잔혹한 본성이 숨겨져 있다. |
みすぼらしい笑顔の後ろには残酷な本性が隠れている。 | |
・ | 일기장에 비밀이 숨겨져 있습니다. |
日記帳に秘密が隠れています。 | |
・ | 탐정은 숨겨진 사실을 조사하는 사람이다. |
探偵は、隠された事実を調べる人である。 | |
・ | 숨겨진 인재를 발굴하다. |
隠れた人材を発掘する。 | |
・ | 어머니께서 주머니 속에 꼭꼭 숨겨 두었던 뭔가를 꺼내 내 손을 꼭 쥐어 주셨다. |
お母さんが、ポケットの中にしっかりと隠しておいた何かを取り出して私の手にぎゅっと握らせてくださった。 | |
・ | 그것은 숭고한 이념에 숨겨진 기만입니다. |
それは崇高な理念に隠れた欺瞞です。 | |
대행하다(代行する) > |
유보되다(留保される) > |
찾아다니다(探し回る) > |
어물거리다(もたもたする) > |
얽다(くくる) > |
내밀리다(追いやられる) > |
알짱거리다(うろつく) > |